"وتصفيتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and liquidation
        
    • liquidation of
        
    • and its liquidation
        
    • and liquidating
        
    • and cleared
        
    • and clearing
        
    • and drawdown
        
    • and liquidated
        
    • and disposing
        
    • and liquidations
        
    • liquidate
        
    Provisions in the amount of $736,200 cover information technology software and services provided during the withdrawal and liquidation period. UN ويغطي الاعتماد البالغ 200 736 دولار تكاليف برمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها.
    Proposed abolishment of positions in accordance with the closure and liquidation of the mission as mandated by the Security Council UN يقترح إلغاء بعض الوظائف وفقا لسير عملية إغلاق البعثة وتصفيتها على النحو الصادر به تكليف من مجلس الأمن
    Provisions in the amount of $1,573,000 include costs of commercial and communications support services provided during the withdrawal and liquidation period. UN وتغطي الاعتمادات البالغة 000 573 1 دولار تكاليف الخدمات التجارية وخدمات دعم الاتصالات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها.
    4. The proposed 1999–2000 budget provides for the maintenance of MINURCA during the period from 1 July to 15 November 1999, and its liquidation thereafter, and amounts to $32,167,200 gross. UN ٤ - وتتكفل الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠ باﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وتصفيتها بعد هذا التاريخ، ويبلغ إجماليها ٢٠٠ ١٦٧ ٣٢ دولار.
    17. All international civilian staff were repatriated in accordance with the major benchmarks of the drawdown and liquidation plan. UN 17 - وقد أعيد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم وفقا للمعايير الرئيسية لخطة خفض البعثة وتصفيتها.
    In preparation for the eventual withdrawal and liquidation of the Mission, UNMIL is also planning an environmental cleanup programme. UN وتحضيرا لانسحاب البعثة وتصفيتها في نهاية المطاف، فإنها تخطط أيضا لبرنامج للتنظيف البيئي.
    The focus is now on the drawdown and liquidation of MINURCAT and ensuring that the support component has sufficient staff during the liquidation period UN ينصبّ التركيز الآن على خفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها وكفالة أن يكون لدى عنصر الدعم العدد الكافي من الموظفين خلال فترة التصفية
    This responsibility begins with the early planning stages and continues through the establishment and conduct of a peacekeeping operation, its eventual closure and liquidation. UN وتبدأ هذه المسؤولية بمراحل التخطيــط المبكر وتستمر حتى إنشاء عملية حفظ السلام وتسييرها، ثم إنهائها وتصفيتها.
    However, personnel will be contracted through special service agreement arrangements in support of the drawdown and liquidation of the Force. UN على أنه سيجري التعاقد مع اﻷفراد من خلال ترتيبات اتفاق الخدمة الخاصة دعما لتخفيض القوة وتصفيتها.
    The Law regulates the setting up, management, activities, organisation, reorganisation, transformation and liquidation of public agencies. UN وينظم القانون تأسيس الوكالات العامة، وإدارتها، وأنشطتها، وتنظيمها، وإعادة تنظيمها، وتحولها، وتصفيتها.
    Adopted a technical support centre approach to supporting peacekeeping with continuous support provided to field missions by headquarters technical and operational personnel, especially during mission start-up, mission build-up and expansion, and liquidation UN اعتمد النهج المتعلق بمركز الدعم التقني لدعم حفظ السلام بدعم متواصل يقدمه إلى البعثات الميدانية الموظفون التقنيون والتنفيذيون في المقر، ولا سيما في مراحل بدء البعثات، وتكوينها وتوسيعها، وتصفيتها
    The output was lower owing to the downsizing and liquidation of missions and to the nationalization of posts UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تقليص حجم البعثات وتصفيتها وتحويل الوظائف إلى وظائف وطنية
    There had also been the swift deployment and liquidation of the United Nations Supervision Mission in Syria (UNSMIS). UN وقد تم نشر بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وتصفيتها بسرعة.
    29. All international civilian staff were repatriated in accordance with the major benchmarks of the drawdown and liquidation plan. UN 29 - وقد أعيد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم وفقا للمعايير الرئيسية لخطة خفض البعثة وتصفيتها.
    The backstopping of peace-keeping operations can be defined, in general terms, as the overall direction, assistance and guidance given by departments/offices and other units, at Headquarters, for ensuring the effective planning, implementation and liquidation of peace-keeping operations. UN ويمكن تعريف دعم عمليات حفظ السلم تعريفا عاما بأنه كل ما تقدمه اﻹدارات/المكاتب وغيرها من الوحدات في المقر من توجيه ومساعدة وإرشاد عموما لكفالة تخطيط عمليات حفظ السلم وتنفيذها وتصفيتها على نحو فعال.
    The human resources of the Mission, in terms of number of personnel, have been attributed to the withdrawal and administrative liquidation of the Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا.
    The report contains the proposed budget for the extension of UNMIH until 30 June 1996 and its liquidation over a seven-month period from 1 July 1996 to 31 January 1997. UN ويتضمن التقرير الميزانيــة المقترحة لفترة تمديد البعثة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وتصفيتها على فترة سبعة أشهر من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Need for guidance to assist with downsizing and liquidating field operations UN الحاجة إلى توجيه للمساعدة على التقليل من عدد العمليات الميدانية وتصفيتها.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation to expedite the data clean-up exercise and constantly monitor open purchase orders to ensure that they are reconciled and cleared in a timely manner. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعجّل بعملية تنظيف البيانات وأن يرصد بشكل مستمر طلبات الشراء المفتوحة لضمان تسويتها وتصفيتها في الوقت المناسب.
    Forfeiture and clearing of benefits payable UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    It would also ensure that the priorities and immediate exigencies of mission start-up, sustainment and drawdown are understood at the division level in order to provide an overall coherent response. UN كما سيكفل فهم الأولويات والمقتضيات الفورية لبدء البعثات واستمرارها وتصفيتها على صعيد الشعبة، لكي يتسنى توفير استجابة متسقة عامة.
    Unliquidated obligations are now being revised on a regular basis and liquidated if no longer required. UN تجرى اﻵن على أساس منتظم مراجعة الالتزامات غير المصفاة وتصفيتها إذا لم تعد ثمة حاجة إليها.
    The Board is of the view that the Administration could draw valuable lessons from the exit and liquidation of these two missions to improve the advance preparations for mission exits and liquidations. UN ويرى المجلس أن الإدارة تستطيع استخلاص دروس قيِّمة من انسحاب البعثتين وتصفيتهما، من أجل تحسين الاستعدادات المسبقة لانسحاب البعثات وتصفيتها.
    Better liquidity reduces transaction costs and makes it easier for foreign investors to open and liquidate positions. UN ويؤدي تحسين السيولة إلى تقليل تكاليف المعاملات ويجعل من اﻷسهل على المستثمرين اﻷجانب فتح أوضاع مالية وتصفيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus