"وتطبيقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and applications
        
    • applications of
        
    • application
        
    • applications and
        
    • the applications
        
    • applications for
        
    • apps
        
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    W.13 Some ICT system and applications are out-dated UN ن.ض 13: بعض نظم وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قديمة
    Regional cooperation in this respect is often cost-effective and results in appropriate policy models and applications. UN وللتعاون الإقليمي فعاليته عادة من حيث التكاليف وتنبثق منه نماذج وتطبيقات مناسبة فيما يتعلق بالسياسات.
    More research is needed on bio-safety and on applications of genetic engineering for sustainable agriculture in developing countries. UN ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية.
    Implemented and maintained database administration systems and standard office application UN تنفيذ وصيانة نظم لإدارة قواعد البيانات وتطبيقات مكتبية معيارية
    W.13 Some ICT system and applications are out-dated UN ن.ض 13: بعض نظم وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قديمة
    A meaningful public domain could be created only if each country produced content and applications in its languages and sensitive to its specific national and ethnic cultures. UN وهذا المجال العام ليس له معنى إلا إذا أنتج كل بلد مضامين وتطبيقات بلغته وروعيت خصائصه الوطنية والثقافية.
    When new systems and applications were developed in the 1990s, the Fund had begun to pay additional charges. UN وحين طورت أنظمة وتطبيقات جديدة في التسعينات، بدأ الصندوق دفع رسوم إضافية.
    In project design, the possible use of solar energy and applications of informatics have been taken into consideration. UN ولدى تصميم المشاريع، روعيت إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وتطبيقات المعلوماتية.
    In the meantime, various adaptations and applications have been developed, tested and widely utilized. UN وفي الوقت ذاته، طورت تكييفات وتطبيقات مختلفة واختبرت واستخدمت على نطاق واسع.
    For that reason, it has been effectively utilized for new and diverse services and applications such as distance education, telemedicine and tele-health. UN ولذلك استخدمت على نحو فعال في خدمات وتطبيقات جديدة ومتنوعة مثل التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والرعاية الصحية عن بعد.
    It has carried out several studies in the field of sounding rocket capabilities and applications, their payloads, the experiments conducted by them, and other related subjects. UN وقد أجرى عدة دراسات في ميدان قدرات وتطبيقات الصواريخ السابرة وحمولاتها وتجاربها وغير ذلك من المواضيع الأخرى ذات الصلة.
    Those actions included maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems (GNSS) in support of sustainable development. UN وشملت تلك الأنشطة زيادة منافع استخدام وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة إلى أقصى حد.
    For example, it was not useful to provide training on software and applications that customers could not use in their home countries; UN فليس من المفيد مثلا تقديم تدريب على برامجيات وتطبيقات لن يتمكن الزبائن من استخدامها في بلدانهم؛
    Latvia's economy and development is increasingly dependent on peaceful outer space technologies and applications. UN ويتزايد اعتماد لاتفيا في اقتصادها وتنميتها على الاستخدام السلمي لتكنولوجيات وتطبيقات الفضاء الخارجي.
    Finland has several ongoing space debris research activities and applications: UN لدى فنلندا عدّة أنشطة بحوث وتطبيقات جارية في مجال الحطام الفضائي:
    :: Regulations on the use and applications of radioactive substances and ionizing radiation throughout Uruguay UN :: الأنظمة المتعلقة باستخدام وتطبيقات المواد الإشعاعية والإشعاع المؤين في كل أرجاء أوروغواي
    The second document provides a brief review of recent maritime security initiatives and discusses security-risk assessment and management frameworks methods and applications relevant to maritime transport. UN أما الوثيقة الثانية فتقدم استعراضا موجزا للمبادرات الحديثة في مجال الأمن البحري وتناقش تقييم المخاطر الأمنية وطُرُق وتطبيقات أُطر الإدارة المتعلقة بالنقل البحري.
    Communications Law CentreCreative Industries Research & application Centre, Queensland University of Technology UN مركز بحوث وتطبيقات الصناعات الخلاقة، جامعة كوينزلاند للتكنولوجيا
    As such, the Umoja implementation strategy includes plans and has secured funding for the identification, analysis and migration of more than 1,000 systems, stand-alone applications and reporting modules currently in use throughout the Secretariat. UN ونتيجة لذلك، تشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا وضع الخطط وتوفر التمويل اللازم لتحديد وتحليل ونقل أكثر من 000 1 نظام وتطبيقات قائمة بذاتها، ونماذج للإبلاغ تستخدم حاليا على نطاق الأمانة العامة.
    Measures need to be taken to address these concerns and enhance understanding of the nature of the platforms and the applications and value of the data. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة تلك المشاغل وزيادة تفهم طبيعة المنصات وتطبيقات البيانات المستخلصة وقيمتها.
    (iii) Providing ongoing end-user training in Organization-wide applications, for example, United Nations databases, E-mail and mainframe applications; UN ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛
    Popular United Nations titles are also available as ebooks and mobile apps. UN وتوجد أيضا مؤلفات شعبية للأمم المتحدة متاحة ككتب إلكترونية وتطبيقات متنقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus