States could benefit from an expanded study of practical examples illustrating the relevance and application of the draft articles. | UN | وأنه يمكن للدول أن تستفيد من دراسة موسعة للأمثلة العملية التي تجسد مدى أهمية مشاريع المواد وتطبيقها. |
Development, transfer and application of biotechnology for sustainable development in Africa | UN | تطوير التكنولوجيا الحيوية ونقلها وتطبيقها لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
However, it was now more inclined to accept the wording of the article as adopted because of its wider conceptual scope and application. | UN | وقال إنه أكثر ميلا اﻵن، مع هذا، إلى قبول صياغة المادة على النحو الذي اعتمدت به نظرا لاتساع نطاقها المفاهيمي وتطبيقها. |
All the other Guidelines must be interpreted and applied in the light of Guideline 5, which has fundamental importance. | UN | وينبغي تفسير جميع المبادئ التوجيهية الأخرى وتطبيقها في ضوء المبدأ التوجيهي رقم 5 الذي يكتسب أهمية أساسية. |
As consultation unfolds, participants strive to identify and apply moral principles relevant to the matter at hand. | UN | ومع تطور عملية المشورة، يسعى المشاركون إلى تحديد المبادئ الأخلاقية المتعلقة بالمسألة قيد المناقشة وتطبيقها. |
The importance of involving all stakeholders and the need for the effective dissemination and implementation of the standards were discussed. | UN | وبحثت أهمية إشراك كافة الجهات ذات المصلحة في مجال إزالة الألغام، وضرورة نشر المعايير وتطبيقها على نحو فعال. |
Interpretation and application of the Rule of Proportionality to ERW | UN | تفسير قاعدة التناسب وتطبيقها على المتفجرات من مخلفات الحرب |
The lack of funds for its dissemination and application has been a major obstacle to the implementation of PLANOVI. | UN | ولم يتسن تنفيذ الخطة وتعميمها وتطبيقها ويعود السبب في ذلك إلى حد بعيد إلى شحة الموارد المالية. |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل والصلة بالموضوع؛ |
Status and application of the five United Nations treaties on outer space | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Awareness and application of human rights standards in their work was very low. | UN | وكان مستوى وعيها بمعايير حقوق الإنسان وتطبيقها لها في عملها بالغ الانخفاض. |
89. It is up to each society to give concrete legal contents and application to these norms. | UN | 89 - ويوكل إلى كل مجتمع مهمة إضفاء صبغة قانونية حقيقية على تلك القواعد وتطبيقها. |
Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ ترحب بالزيادة في نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وترويجها وتطبيقها في التصدي لحالات التشرد الداخلي، |
Status and application of the five United Nations treaties on outer space | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Legal and policy instruments developed and applied to achieve synergy between national and international environment and development goals | UN | استحداث الصكوك القانونية والسياسية وتطبيقها لتحقيق التآزر بين الأهداف البيئية والإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي |
Globally acceptable standards of supervision should be elaborated and applied equally and consistently in all countries. | UN | ويتعين وضع معايير إشراف مقبولة دولياً وتطبيقها بصورة متساوية ومتسقة في جميع البلدان. |
A practical guide to help States legislate, interpret and apply the rules of provisional application would constitute an appropriate final outcome. | UN | ويمكن أن تتمثل النتيجة النهائية المناسبة في وضع دليل عملي لمساعدة الدول على سن قواعد التطبيق المؤقت وتفسيرها وتطبيقها. |
The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. | UN | يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في وضع أساليب ملائمة للتصدي لحالات المجرمات وتطبيقها. |
Two member countries are currently involved in developing and applying such statistics. | UN | وتشارك حاليا دولتان من الدول الأعضاء في إعداد هذه الإحصاءات وتطبيقها. |
The State party should also consider strengthening its legislation and its application to deal effectively with domestic violence. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنظر في تعزيز تشريعاتها وتطبيقها من أجل التصدي الفعال للعنف المنزلي. |
5. Effectively establish and implement rules and laws for the defence, protection and conservation of the rights of Mother Earth; | UN | ' 5` وضع قواعد وقوانين فعالة وتطبيقها للدفاع عن حقوق أمنا الأرض وحمايتها والحفاظ عليها؛ |
The DDC seeks to actively promote equality between the sexes in preparing national policies and implementing them. | UN | وتنشط هذه الإدارة في تشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق وضع سياسات وطنية وتطبيقها. |
Relevant principles of existing International Humanitarian Law and their application in relation to different types of munitions, including cluster munitions | UN | المبادئ ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي القائم وتطبيقها على مختلف أنواع الذخائر، بما في ذلك الذخائر العنقودية |
A new policy on decentralization and local governance is agreed to and implemented by the Government | UN | اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها |
Details about the provisions of the Convention and their implementation in the State of Qatar 13 | UN | أحكام الاتفاقية التفصيلية وتطبيقها في دولة قطر 13 |
Design, application and systematization of the Special Time-Use Module. | UN | تصميم الوحدة الخاصة لاستخدام الوقت وتطبيقها ومنهجتها. |
It is about values and the application of those values in any given context. | UN | فالأمر يتعلق بالقيم وتطبيقها في سياق معين من السياقات. |
Government agencies could use measurement to identify areas for reform, and for allocating resources. Regulators used measurement tools to help with the adoption, implementation and enforcement of standards. | UN | وقال إن بوسع الوكالات الحكومية أن تستخدم أدوات قياس لمساعدتها على اعتماد المعايير وتطبيقها وإنفاذها. |