She is also inspired by the work, commitment and dedication of many of the States, individuals and organizations she has met with concerning the subject matter of her mandate. | UN | وهي تجد إلهاماً أيضاً في عمل والتزام وتفاني العديد من الدول والمنظمات والأفراد الذين اجتمعت بهم لبحث موضوع ولايتها. |
They paid warm tribute to the courage and dedication of UNAMET staff who remain in East Timor. | UN | وأشادوا بحرارة بشجاعة وتفاني موظفي البعثة الذين بقوا في تيمور الشرقية. |
In the current climate of severe financial constraints, the success of the Organization’s endeavours depended on the skill and dedication of its staff. | UN | وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها. |
The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. | UN | ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة. |
On the tenth anniversary of the OPCW, we acknowledge the efforts and dedication of the OPCW Director-General and its Technical Secretariat. | UN | وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية. |
In this context, we would like to recognize the effort and dedication of the two coordinators of these draft resolutions. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نسلم بجهود وتفاني منسقي مشروعي القرارين هذين. |
The International Tribunal's efficiency results directly from the commitment and dedication of the individuals who carry out its activities. | UN | إن كفاءة المحكمة الدولية تنبع مباشرة من التزام وتفاني الأفراد الذين يضطلعون بأنشطتها. |
It depends solely on the contribution and dedication of each and every Member State. | UN | انه يتوقف على أمر واحد هو إسهام وتفاني كل دولة من الدول الأعضاء دون استثناء. |
His sense of integrity, impartiality and dedication in his juristic achievements is of proven record. He is a person of high moral character. | UN | إن ما يتميز به من نزاهة وتجرد وتفاني في إنجازاته القضائية هو أمر ثابت في سجله كما أنه يتمتع بصفات خلقية رفيعة. |
The Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. | UN | وتحيي اللجنة شجاعة وتفاني الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام كما تعرب عن إجلالها للذين ضحوا بأرواحهم خدمةً للسلام. |
We salute the courage and dedication of those international civil servants, who have paid the highest price in their service to humanity. | UN | ونحيي شجاعة وتفاني أولئك الموظفين الدوليين، الذين دفعوا أغلى ثمن في خدمتهم للإنسانية. |
We would like to pay tribute in particular to the achievements and dedication of the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello. | UN | ونود أن نشيد على وجه الخصوص بمنجزات وتفاني المفوض السامي الراحل لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
He commended the commitment and dedication of the staff in Vienna and in the 23 field offices worldwide. | UN | وأثنى المتكلم على التزام وتفاني الموظفين في فيينا وفي المكاتب الميدانية الثلاثة والعشرين الموجودة على الصعيد العالمي. |
The head of mission paid a tribute to the courage and dedication of the Uruguayan contingent of MONUC. | UN | وأشاد رئيس البعثة بشجاعة وتفاني كتيبة أوروغواي التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة. |
For those reasons, the commitment and dedication of my country to the strengthening of international criminal justice has remained strong and unwavering throughout the years. | UN | ولتلك الأسباب ظل التزام وتفاني بلدي بتعزيز العدالة الجنائية الدولية قويا لا يتزعزع على مر السنين. |
UNEP also surprised me in terms of the competence, the talent and the dedication of many of the staff that work within the organization. | UN | لقد أدهشتني أيضاً بسبب كفاءة الموظفين الذين يعملون في هذه المؤسسة ومواهب وتفاني الكثير منهم. |
The success was due to the professionalism and enthusiasm of UNIDO staff at headquarters and the dedication of UNIDO field offices. | UN | وجاء النجاح نتيجة لاحترافية الموظفين في مقر اليونيدو وحماسهم، وتفاني مكاتب اليونيدو الميدانية. |
His Highness Shaikh Isa's wisdom and devotion to his people were well known in Bahrain and throughout the region. | UN | إن حكمة وتفاني صاحب السمو الشيخ عيسى لشعبه كانــا معروفين فــي البحرين وفي كل أنحـــاء المنطقة. |
I should like to record here my gratitude to the members of the Commission for the extreme seriousness, dedication and creativity which they brought to bear on their task. | UN | ويتعيين علي أن أسجل هنا امتناني ﻷعضاء اللجنة على ما اتسموا به من جدية قصوى وتفاني وابداع في أداء مهمتهم. |
Its target of increasing technical cooperation delivery to 150 million euros over the next five years was achievable with the support of Member States and dedicated work by the staff. | UN | وأوضح أن هدف زيادة حجم التعاون التقني إلى 150 مليون يورو على مدار السنوات الخمس القادمة قابل للتحقيق بمساندة الدول الأعضاء وتفاني الموظفين في العمل. |
His Excellency's dedication to parliamentary democracy is especially noteworthy. | UN | وتفاني فخامته في الديمقراطية البرلمانية جدير بالتنويه بشكل خاص. |