"وتفاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and dedication
        
    • and the dedication
        
    • the dedication of
        
    • and devotion
        
    • dedication and
        
    • and dedicated
        
    • s dedication
        
    • dedication of the
        
    She is also inspired by the work, commitment and dedication of many of the States, individuals and organizations she has met with concerning the subject matter of her mandate. UN وهي تجد إلهاماً أيضاً في عمل والتزام وتفاني العديد من الدول والمنظمات والأفراد الذين اجتمعت بهم لبحث موضوع ولايتها.
    They paid warm tribute to the courage and dedication of UNAMET staff who remain in East Timor. UN وأشادوا بحرارة بشجاعة وتفاني موظفي البعثة الذين بقوا في تيمور الشرقية.
    In the current climate of severe financial constraints, the success of the Organization’s endeavours depended on the skill and dedication of its staff. UN وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها.
    The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. UN ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة.
    On the tenth anniversary of the OPCW, we acknowledge the efforts and dedication of the OPCW Director-General and its Technical Secretariat. UN وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية.
    In this context, we would like to recognize the effort and dedication of the two coordinators of these draft resolutions. UN وفي هذا السياق، نود أن نسلم بجهود وتفاني منسقي مشروعي القرارين هذين.
    The International Tribunal's efficiency results directly from the commitment and dedication of the individuals who carry out its activities. UN إن كفاءة المحكمة الدولية تنبع مباشرة من التزام وتفاني الأفراد الذين يضطلعون بأنشطتها.
    It depends solely on the contribution and dedication of each and every Member State. UN انه يتوقف على أمر واحد هو إسهام وتفاني كل دولة من الدول الأعضاء دون استثناء.
    His sense of integrity, impartiality and dedication in his juristic achievements is of proven record. He is a person of high moral character. UN إن ما يتميز به من نزاهة وتجرد وتفاني في إنجازاته القضائية هو أمر ثابت في سجله كما أنه يتمتع بصفات خلقية رفيعة.
    The Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN وتحيي اللجنة شجاعة وتفاني الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام كما تعرب عن إجلالها للذين ضحوا بأرواحهم خدمةً للسلام.
    We salute the courage and dedication of those international civil servants, who have paid the highest price in their service to humanity. UN ونحيي شجاعة وتفاني أولئك الموظفين الدوليين، الذين دفعوا أغلى ثمن في خدمتهم للإنسانية.
    We would like to pay tribute in particular to the achievements and dedication of the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello. UN ونود أن نشيد على وجه الخصوص بمنجزات وتفاني المفوض السامي الراحل لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    He commended the commitment and dedication of the staff in Vienna and in the 23 field offices worldwide. UN وأثنى المتكلم على التزام وتفاني الموظفين في فيينا وفي المكاتب الميدانية الثلاثة والعشرين الموجودة على الصعيد العالمي.
    The head of mission paid a tribute to the courage and dedication of the Uruguayan contingent of MONUC. UN وأشاد رئيس البعثة بشجاعة وتفاني كتيبة أوروغواي التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة.
    For those reasons, the commitment and dedication of my country to the strengthening of international criminal justice has remained strong and unwavering throughout the years. UN ولتلك الأسباب ظل التزام وتفاني بلدي بتعزيز العدالة الجنائية الدولية قويا لا يتزعزع على مر السنين.
    UNEP also surprised me in terms of the competence, the talent and the dedication of many of the staff that work within the organization. UN لقد أدهشتني أيضاً بسبب كفاءة الموظفين الذين يعملون في هذه المؤسسة ومواهب وتفاني الكثير منهم.
    The success was due to the professionalism and enthusiasm of UNIDO staff at headquarters and the dedication of UNIDO field offices. UN وجاء النجاح نتيجة لاحترافية الموظفين في مقر اليونيدو وحماسهم، وتفاني مكاتب اليونيدو الميدانية.
    His Highness Shaikh Isa's wisdom and devotion to his people were well known in Bahrain and throughout the region. UN إن حكمة وتفاني صاحب السمو الشيخ عيسى لشعبه كانــا معروفين فــي البحرين وفي كل أنحـــاء المنطقة.
    I should like to record here my gratitude to the members of the Commission for the extreme seriousness, dedication and creativity which they brought to bear on their task. UN ويتعيين علي أن أسجل هنا امتناني ﻷعضاء اللجنة على ما اتسموا به من جدية قصوى وتفاني وابداع في أداء مهمتهم.
    Its target of increasing technical cooperation delivery to 150 million euros over the next five years was achievable with the support of Member States and dedicated work by the staff. UN وأوضح أن هدف زيادة حجم التعاون التقني إلى 150 مليون يورو على مدار السنوات الخمس القادمة قابل للتحقيق بمساندة الدول الأعضاء وتفاني الموظفين في العمل.
    His Excellency's dedication to parliamentary democracy is especially noteworthy. UN وتفاني فخامته في الديمقراطية البرلمانية جدير بالتنويه بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus