The responsibility of the design, review and implementation of the modularization project rests with the Global Service Centre. | UN | وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي. |
The primary responsibility of promoting greater transparency rests with the Security Council. | UN | وتقع المسؤولية اﻷولى عن تعزيز زيادة الشفافية على عاتق مجلس اﻷمن. |
The financial statements are the responsibility of the Executive Director. | UN | وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية. |
the onus is now on those who chose not to join in the negotiation of the Nairobi and Sodere declarations. | UN | وتقع المسؤولية اﻵن على عاتق أولئك الذين يختـــارون عدم الانضمام إلى التفاوض بشأن إعلاني نيروبي وسوديري. |
The primary responsibility lies with the developing countries themselves. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية على عاتق البلدان النامية أنفسها. |
The Bureau of Management, the Administrative Services Division and the Division for Sustainable Energy and Environment are responsible for this recommendation. | UN | وتقع المسؤولية عن هذه التوصية على عاتق مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية. |
It is the responsibility of the major Powers to discourage the introduction of anti-ballistic missile systems in such regions. | UN | وتقع المسؤولية على كاهل الدول الكبرى في تثبيط استحداث أنظمة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في تلك المناطق. |
Great responsibility is now placed on parents to monitor the children to reduce harmful content. | UN | وتقع المسؤولية الأكبر على الآباء لكي يقوموا برصد ما يشاهده الأطفال من أجل تقليل المحتوى الضار. |
The principal responsibility for the direct provision of education lies with Governments. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن توفير التعليم بشكل مباشر على عاتق الحكومات. |
The primary responsibility for protection of civilians lies with host Governments. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات المضيفة. |
The financial statements are the responsibility of the Executive Director. | UN | وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية. |
The financial statements are the responsibility of the Executive Director. | UN | وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية. |
Implementation of the strategy is the responsibility of all government departments. | UN | وتقع المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق جميع الإدارات الحكومية. |
Integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. | UN | وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس. |
Follow-up of treaty body recommendations is the primary responsibility of the Field Operations and Technical Cooperation Division, but the Human Rights Treaties Branch also has a role to play. | UN | وتقع المسؤولية الأولى عن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على عاتق شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، لكن لفرع معاهدات حقوق الإنسان دور أيضا في ذلك. |
the onus is on Member States to deal with matters of migration in a developmental manner that adds value to economies of scale. | UN | وتقع المسؤولية على عاتق الدول الأعضاء في التعامل مع مسائل الهجرة بطريقة إنمائية تضيف قيمة إلى الاقتصادات الكبيرة. |
the onus is now on the Government of Côte d'Ivoire to do its part and accelerate the implementation process. | UN | وتقع المسؤولية الآن على عاتق حكومة كوت ديفوار، وعليها أن تؤدي دورها وتعجل عملية التنفيذ. |
The main responsibility lies with us, the Member States. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية على عاتقنا نحن، الدول الأعضاء. |
The gendarmerie had been responsible for that massacre. | UN | وتقع المسؤولية عن وقوع هذه المذبحة على جنود الدرك. |
It is the responsibility of the refugees to construct their own homes. | UN | وتقع المسؤولية على كل أسرة لبناء منزلها. |
The role of greatest responsibility is played by teachers, who control and direct mental, cultural and social development during the most important stages of man's life. | UN | وتقع المسؤولية الكبرى على عاتق المعلمين، الذين يراقبون ويوجّهون التطور الفكري والثقافي والاجتماعي للإنسان أثناء أهم مراحل حياته. |
It was the responsibility of both parties to resume negotiations and find a solution that would benefit the region as a whole. | UN | وتقع المسؤولية على عاتق الطرفين لاستئناف المفاوضات وإيجاد حل تستفيد منه المنطقة ككل. |