"وتقوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • is
        
    • are
        
    • shall
        
    • by the
        
    • and the
        
    • play
        
    • has
        
    • and you
        
    • and was
        
    • they
        
    • and based
        
    • which
        
    • and do
        
    • and make
        
    • You do
        
    Greater emphasis is being placed by nations and communities on understanding and addressing risk as part of strengthening resilience. UN وتقوم الدول والمجتمعات بالتركيز بشكل أكبر على فهم المخاطر والتصدي لها كجزء من تعزيز القدرة على المواجهة.
    The UNDP partnership with Cuban authorities is based on a long-standing relationship. UN وتقوم شراكة البرنامج الإنمائي مع السلطات الكوبية على علاقة طويلة الأمد.
    The protection of trafficking victims is initially provided by the various police forces and the rapid response teams (ERIs). UN وتقوم مختلف أجهزة الشرطة على حماية ضحايا الاتجار، وأولها فريق الاستجابة السريعة منذ اللحظة الأولى لتحديد الضحايا.
    Some countries are integrating green initiatives into their national policy frameworks. UN وتقوم بعض البلدان بإدماج مبادرات بيئية في الأطر الوطنية لسياساتها.
    Currently, 80 per cent of household responsibilities are fulfilled by women. UN وتقوم المرأة حاليا بـ 80 في المائة من الأعباء المنزلية.
    The competent authorities shall proceed to issue visas within twenty-four hours at the request of those concerned. UN وتقوم السلطات المختصة بإصدار التأشيرات في غضون أربع وعشرين ساعة بناء على طلب أصحاب الشأن.
    The National Vision is based on four pillars: human development; social development; economic development; and environmental development. UN وتقوم رؤية قطر على أربع ركائز وهي: التنمية البشرية، والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية، والتنمية البيئية.
    As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. UN ونتيجة لذلك، يصدر السودان حاليا الموز المنتج بأسمدة عضوية وتقوم إثيوبيا بإصلاح قطاع تصدير الموز لديها.
    UNICEF is also supporting the Government in evidence-based analysis and development planning to address the causes of child deprivation. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بدعم الحكومة في إجراء تحليل قائم على الأدلة والتخطيط الإنمائي لمعالجة أسباب حرمان الأطفال.
    There is a need to promote conceptual and policy guidance for effective peacebuilding efforts through discussions in the Commission. UN وتقوم الحاجة إلى تعزيز التوجيه المفاهيمي والسياسي لبذل جهود فعالة لبناء السلام من خلال المناقشات في اللجنة.
    There is need for dialogue and cooperation among Member States. UN وتقوم حاجة إلى الحوار والتعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    The Investment Management Service is currently reviewing the proportion of each portfolio which could be allocated to indexation strategies. UN وتقوم دائرة إدارة الاستثمارات حاليا باستعراض النسبة التي يمكن تخصيصها من كل حافظة لاستراتيجيات الربط بمؤشر مرجعي.
    In this regard, the Government is conducting surveys and research. UN وتقوم الحكومة بإجراء دراسات استقصائية وبحوث في هذا الصدد.
    Its proposals are being processed by the Government Offices. UN وتقوم المكاتب الحكومية حاليا بمعالجة مقترحات ذلك التقرير.
    Missions are increasingly providing more robust gender and conflict analysis and using sex-disaggregated data more consistently in their reporting. UN وتقوم البعثات بصورة متزايدة بتقديم تحليلات أقوى لنوع الجنس والنزاع واستخدام بيانات مصنفة باتساق أكبر في تقاريرها.
    they participate in all activities and are vital for the economy. UN وتشارك في جميع قطاعات النشاط وتقوم بدور رئيسي في الاقتصاد.
    The association informs women of their rights through information and awareness campaigns that are conducted throughout France. UN وتقوم الرابطة بتوعية النساء بحقوقهن من خلال تنظيم حملات للإعلام والتوعية في جميع أنحاء فرنسا.
    The United Nations shall periodically check the inventory of each warehouse. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بصفة دورية بالتحقق من موجودات كل مستودع.
    These organizations play a crucial role in developing and implementing relevant programmes. UN وتقوم هذه المنظمات بدور حاسم في وضع البرامج ذات الصلة وتنفيذها.
    EULEX has been monitoring the implementation of this agreement. UN وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي برصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    He asked favor in return, and you pull gun on him instead? Open Subtitles وتساءل صالح في المقابل، وتقوم بسحب بندقية عليه بدلا من ذلك؟
    In addition, it had prioritized the strengthening of social protection and was currently promoting ambitious social development programmes. UN وأعطت أرمينيا، فضلا عن ذلك، أولوية لتعزيز الحماية الاجتماعية وتقوم حاليا بتعزيز برامج التنمية الاجتماعية الطموحة.
    According to Mr. Filipp, the programmes are country driven, transparent, inclusive, and based on a results and impacts model. UN وذكر السيد فيليب أن البرامج ذات دفع قطري وشفافة وشاملة للجميع وتقوم على أساس نموذج تحقيق النتائج والآثار.
    I meant, why don't you go home and do your homework? Open Subtitles أعني، لمَ لا تذهب إلى منزلك وتقوم بواجبك المدرسي ؟
    In this case, the secretariat shall consider the request and make additional fund transfer(s) as appropriate. UN وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء.
    You gotta mow it every week and sweep all the grass off the driveway but if You do all that, it's your job. Open Subtitles عليك جزّ العشب كل أسبوع وتقوم بتفريغ كل الحشائش منها لكن إن فعلت كل هذا ففي النهاية إنها وظيفتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus