A consensus was reached to incorporate more human rights norms into the curricula in the event of the revision of textbooks. | UN | وتم التوصل إلى توافق آراء على إدماج مزيد من معايير حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عند تنقيح الكتب المدرسية. |
Consensus was reached and accepted by all of us. | UN | وتم التوصل إلى توافق في الآراء وتقبلناه جميعا. |
That agreement was reached following the relentless efforts of SADC and the Indian Ocean Commission to bring the parties together. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف. |
Important practical decisions had been reached at the summit in St. Petersburg on all of those issues. | UN | وتم التوصل إلى قرارات عملية مهمة في مؤتمر قمة سان بيترسبرج بشأن جميع تلك القضايا. |
Agreement has been reached on a schedule of monthly meetings of stakeholders and an agenda of funding-related issues raised by both donors and Government. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق على جدول اجتماعات شهرية لأصحاب المصلحة، وعلى برنامج للمسائل المتصلة بالتمويل التي أثارتها الجهات المانحة والحكومة على السواء. |
Technical agreements were reached on more than 40 areas of cooperation, including environmental, trade and energy. | UN | وتم التوصل إلى اتفاقات تقنية بشأن أكثر من 40 ميداناً من ميادين التعاون، بما فيها مجالات البيئة والتجارة والطاقة. |
A number of regional as well as subregional agreements have been reached in Asia. | UN | وتم التوصل إلى عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا. |
An agreement was reached to deploy a multinational force. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات. |
Agreement was reached on the role of facilitator of the resident coordinator of the United Nations system. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الدور التسهيلي الذي يتولاه المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة. |
A decision was reached to develop a multi-nodal early warning system covering the Indian Ocean Rim countries. | UN | وتم التوصل إلى قرار بإنشاء نظام متعدد المراحل للإنذار المبكر يشمل بلدان حافة المحيط الهندي. |
Agreement was reached on the principal elements to be included in a draft Treaty of Free Association. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر. |
A similar exercise took place with the World Bank, and agreement was reached on objectives. | UN | وعقد اجتماع مماثل مع البنك الدولي وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الأهداف. |
Agreement was reached on a multi-million-dollar infrastructure programme. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للهياكل الأساسية بملايين الدولارات. |
Based on the revised Guidelines, each Ministry and Agency adopted a plan that set a series of goals to be achieved by FY2010, and an agreement was reached to make further effort to reach that goals. | UN | وعلى أساس المبادئ التوجيهية المنقحة اعتمدت كل وزارة ووكالة خططاً تحدد سلسلة من الأهداف يتعين بلوغها بحلول السنة المالية 2010، وتم التوصل إلى اتفاق على بذل المزيد من الجهود لتحقيق تلك الأهداف. |
Agreement was reached on measures for the remainder of 2008 to keep the country on track. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن التدابير المتخذة بالنسبة لبقية عام 2008 لإبقاء البلد على المسار الصحيح. |
Amicable settlement agreements had been reached in some cases and the victims or their relatives had received compensation. | UN | وتم التوصل إلى تسويات ودّية في بعض الدعاوى حيث تلقى الضحايا أو أقربائهم التعويضات المتفق عليها. |
The speaker stated that all delegations had spoken their piece and that consensual agreement had been reached on the Political Declaration and Plan of Action. | UN | وقال إنّ كل الوفود أعربت عن رأيها وتم التوصل إلى اتفاق توافقي حول الإعلان السياسي وخطة العمل. |
Provisional agreement has been reached on some aspects of the working methods of the Security Council. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن بعض جوانب أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Since the 1990s, a series of important international conferences and summits on development have been convened and important consensus has been reached. | UN | ومنذ التسعينيات، عقدت سلسلة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة بشأن التنمية وتم التوصل إلى توافق هام في الآراء. |
The conclusions set out below were reached unanimously, unless otherwise specified. | UN | وتم التوصل إلى الاستنتاجات الواردة أدناه بالإجماع، ما لم ينص بالتحديد على خلاف ذلك. |
Agreements have been reached on conducting coordination over the issues of sharing information, staging counter-terrorism exercises, conferences and seminars on the fight against terrorism, separatism and extremism. | UN | وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن إجراء التنسيق حول قضايا تبادل المعلومات وتنظيم تدريبات لمكافحة الإرهاب، ومؤتمرات وحلقات دراسية بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
That programme of work was achieved through comprehensive, extensive consultations with all members of the Conference. | UN | وتم التوصل إلى برنامج العمل هذا من خلال مشاورات شاملة ومكثّفة مع جميع أعضاء المؤتمر. |
there was an understanding that the meetings of each Committee should be attended by the Chair and Vice-Chair of the other. | UN | وتم التوصل إلى تفاهم بأن يحضر اجتماعات كل لجنة رئيس ونائب رئيس اللجنة الأخرى. |
it was concluded that this type of study belongs more to a research institute and is not suitable for an evaluation office. | UN | وتم التوصل إلى أن هذا النوع من الدراسة يلائم أكثر معاهد البحوث وغير مناسب لمكتب تقييم. |
The legal framework was arrived at through the signing of the Status of Force Agreement (SOFA) despite the DPKO's four month delay in handing over the draft document to the Sudanese side, contrary to Resolution 1769 provisions. | UN | وتم التوصل إلى إيجاد الإطار القانوني بالتوقيع على اتفاق مركز القوات رغم تأخر إدارة عمليات حفظ السلام أربعة شهور في تسليم مشروع الوثيقة إلى الجانب السوداني، وهو ما يتنافى مع أحكام القرار 1769. |
Peace agreements were achieved with Egypt and Jordan, despite the presence of settlements. | UN | وتم التوصل إلى اتفاقات سلام مع مصر والأردن رغم وجود المستوطنات. |
This broader conclusion was first achieved in 2005 and has been maintained on an annual basis. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاستنتاج العام سنة 2005 ويتم تأكيده سنويا. |