The current pace of progress towards disarmament pillar fell well behind that for the other two pillars. | UN | وأضاف أن وتيرة التقدم الحالية نحو ركيزة نزع السلاح متأخرة جدا عنها في الركيزتين الأخيرتين. |
They show clearly that the pace of progress towards the goal of gender parity has been markedly slow, even marginal. | UN | وهو يبين بشكل واضح أن وتيرة التقدم نحو هدف تكافؤ الجنسين بطيئة بشكل ملحوظ، إن لم نقل هامشية. |
The new skill sets developed will accelerate the pace of progress on software configuration. | UN | كما أن مجموعات المهارات الجديدة التي تم تطويرها ستؤدي إلى تسريع وتيرة التقدم في مجال تشكيل البرمجيات. |
Some have argued that this political climate alone determines both the rate of progress and its future prospects. | UN | وقد دفع البعض بأنّ هذا المناخ السياسي وحده يُحدد كلا من وتيرة التقدم وآفاقه المستقبلية. |
The slow pace of progress up to this point is noted with concern. | UN | ويلاحظ مع القلق بطء وتيرة التقدم المحرز حتى الآن. |
The Special Adviser said that the pace of progress had been slow. The main sticking point had been the property chapter. | UN | وقال المستشار الخاص إن وتيرة التقدم كانت بطيئة، وأن نقطة الخلاف الرئيسية تمثلت في الفصل المعني بالممتلكات. |
38. He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. | UN | 38 - وانضم إلى من سبقه من المتحدثين في إبراز مسألة اللامركزية وأهميتها في المحافظة علي الثقة الشعبية في وتيرة التقدم. |
Fourthly, the institutional impediments at the national and international levels that have contributed to the slow pace of progress must be urgently addressed. | UN | رابعا، ينبغي التعجيل بالنظر في المعوقات المؤسسية القائمة على المستويين الوطني والدولي التي يعزى إليها بطء وتيرة التقدم. |
While recent moves towards nuclear disarmament were recognized, concern continued to be expressed over the slow pace of progress made in implementing the steps. | UN | ورغم الإقرار بالتحركات الأخيرة نحو نزع السلاح النووي، فقد تواصل التعبير عن القلق بشأن بـطء وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطوات. |
38. He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. | UN | 38 - وانضم إلى من سبقه من المتحدثين في إبراز مسألة اللامركزية وأهميتها في المحافظة علي الثقة الشعبية في وتيرة التقدم. |
Although there are concerns about the pace of progress, we also need to recognize the significant gains and lessons learned from each other's success stories. | UN | رغم الشواغل التي تراودنا إزاء وتيرة التقدم يجب أن نقر أيضا بالمكاسب الكبيرة والدروس المستفادة من قصص نجاحنا المختلفة. |
But the pace of progress in the social sphere is slow: very slow, in view of the people's numerous expectations. | UN | ولكن وتيرة التقدم في الميدان الاجتماعي تتسم بالبطء الشديد نظرا للتوقعات الكبيرة لدى الشعب. |
She agreed with the French representative about the slow pace of progress. | UN | وأضافت أنها تتفق مع ممثل فرنسا بشأن بطء وتيرة التقدم. |
She was disappointed, however, that the pace of progress had not matched expectations. | UN | غير أنها قالت إن أملها خاب لأن وتيرة التقدم لم تواكب التوقعات. |
100. The slow and inadequate pace of progress in Africa and the least developed countries is of great concern. | UN | 100 - ويعتبر بطء وتيرة التقدم في بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا وعدم كفايتها مبعثا للقلق العميق. |
It expressed dismay at the slow pace of progress in the Working Group. | UN | وأعربت عن استيائها من بطء وتيرة التقدم في الفريق العامل. |
the rate of progress in expanding access to essential services still does not keep pace with the expansion of HIV itself. | UN | ولا تزال وتيرة التقدم في توسيع نطاق الحصول على الخدمات الأساسية دون مستوى تفشي الفيروس ذاته. |
The countries of the region will monitor closely the rate of progress in the Burundi peace negotiations over the coming few months. | UN | وستقوم بلدان المنطقة برصد وتيرة التقدم عن كثب فيما يتعلق بمفاوضات السلام ببوروندي خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
Today, the pace of growth in the global chemicals industry is astonishing. | UN | إن وتيرة التقدم في صناعة المواد الكيميائية مذهلة على الصعيد العالمي. |
While Pitcairn's isolation and access constraints have an impact on the speed with which progress can be made, it is hoped that implementation will start in 2008. | UN | وفي حين يؤثر عامل عزلة بيتكيرن وصعوبة الوصول إليها على وتيرة التقدم في الأعمال، يؤمل أن يشرع في التنفيذ في عام 2008. |
The immediate focus has been to accelerate progress towards meeting targets in those countries that are most off track and in the most deprived communities. | UN | وقد انصب التركيز في المقام الأول على تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف في البلدان التي فاتها الركب في هذا المسار وأشد المجتمعات حرمانا. |
Greater uptake by intergovernmental bodies and processes of the work of the Commission on the Status of Women could help accelerate progress. | UN | ومن شأن استيعاب أكبر من قبل الهيئات والعمليات الحكومية الدولية لأعمال لجنة وضع المرأة أن يسهم في تسريع وتيرة التقدم. |
Member States, organizations of the United Nations system and major groups should stay on this implementation track while aiming for accelerated progress. | UN | وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية المضي على مسار التنفيذ هذا مع السعي إلى تعجيل وتيرة التقدم. |
83. Developing-country Governments have a key role to play in accelerating progress. | UN | 83 - ولحكومات البلدان النامية دور أساسي في تسريع وتيرة التقدم. |