The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
The importance of proper follow-up to investigations was also highlighted. | UN | وجرى التشديد أيضا على أهمية متابعة التحقيقات متابعة سليمة. |
The civilian population, who had previously sought and received British permission to reside on the Islands, were encouraged to remain. | UN | وجرى تشجيع السكان المدنيين الذين كانوا قد طلبوا موافقة بريطانيا للإقامة في الجزر وحصلوا عليها، على البقاء فيها. |
The offices of some international staff have been relocated from Camp Faouar to Camp Ziouani on the Alpha side. | UN | وجرى نقل بعض مكاتب الموظفين الدوليين من معسكر عين فوار إلى معسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
The governance structure of the project has been enhanced over time. | UN | وجرى تعزيز الهيكل الإداري للمشروع على مدى فترة من الزمن. |
Information on discrimination had been distributed in seven indigenous languages. | UN | وجرى توزيع معلومات عن التمييز بسبع من اللغات المحلية. |
a process of briefings and meetings was undertaken to establish the final 10 countries to participate in the process. | UN | وجرى الاضطلاع بعملية تشمل عقد جلسات إحاطة واجتماعات من أجل تحديد البلدان العشرة النهائية المشاركة في العملية. |
Cooperation on conflict prevention and electoral assistance was broadened with the United Nations entities and regional organizations. | UN | وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Coordination with other regional commissions was ensured through regular meetings of the executive secretaries and chiefs of programme planning. | UN | وجرى ضمان التنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط البرامج. |
Human rights education was furthered with the opening of human rights resource centres in Malawi, Mozambique and South Africa. | UN | وجرى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان بافتتاح مراكز لموارد حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا وملاوي وموزامبيق. |
It was emphasized that the Congress was a consultative body. | UN | وجرى التشديد على أن المؤتمر المذكور هو هيئة استشارية. |
Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent | UN | وجرى تيسير الوصول إلى ما مجموعه 8 قرى ومناطق كانت إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إليها محدودة أو متقطعة من قبل |
The timeliness, completeness, reliability and comparability of the Database were improved. | UN | وجرى تحسين دقة توقيت قاعدة البيانات واكتمالها وموثوقيتها وقابليتها للمقارنة. |
They were allegedly interrogated for four hours before being released. | UN | وجرى استجوابهما، حسبما زُعِم، أربع ساعات قبل الإفراج عنهما. |
In implementing the text books a gender fair teacher text book developed, published and teachers were trained. | UN | وللعمل بالكتب المدرسية وُضع ونُشر كتاب مدرسي للمعلم النزيه في الشؤون الجنسانية وجرى تدريب المعلمين. |
Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. | UN | وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة. |
Senior leaders and staff have been advised on how to manage resources in response to evolving national requirements. | UN | وجرى إسداء المشورة إلى كبار القادة والموظفين بشأن كيفية إدارة الموارد بما يلبي الاحتياجات الوطنية المتغيرة. |
Two waste management yards, including separation, shredding, incineration, and ash landfill facilities, have been commissioned and are operational. | UN | وجرى إعداد ساحتين لإدارة النفايات، بهما مرافق لفصل النفايات وتقطيعها وحرقها ومدافن للرماد، ويجري تشغيلهما حاليا |
a similar collaboration has been explored with Radio Beijing and Radio Shanghai. | UN | وجرى تقصِّي سبل إقامة تعاون مشابه مع إذاعة بيجين وإذاعة شنغهاي. |
It had then decided what had been settled by the 1928 Treaty. | UN | وجرى بعد ذلك البت في المسائل التي سوتها معاهدة عام 1928. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. South-west | UN | وجرى التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات. |
Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. | UN | ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل. |
He smelt gunpowder and ran inside to warn his companions. | UN | ثم شم رائحة بارود، وجرى إلى الداخل لتحذير رفاقه. |