"وجرى التشديد أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • was also stressed
        
    • was also emphasized
        
    • were also stressed
        
    • emphasis was also placed
        
    • was also highlighted
        
    • were also emphasized
        
    • was stressed
        
    It was also stressed that the one-stage approach would simplify administrative procedures. UN وجرى التشديد أيضا على أن نهج المرحلة الواحدة سيبسط اﻹجراءات اﻹدارية.
    It was also stressed that the implementation process must be based on defined benchmarks, which would take time to develop. UN وجرى التشديد أيضا على أن عملية التنفيذ يجب أن تستند إلى مقاييس محددة، وسيتطلب تحقيق ذلك بعض الوقت.
    It was also emphasized that technical assistance should be made an integral part of development efforts in general. UN وجرى التشديد أيضا على أن تكون المساعدة التقنية جزءا لا يتجزأ من الجهود الانمائية بوجه عام.
    The importance of a harmonized catch documentation scheme that could distinguish between authorized and unauthorized catch was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية مواءمة خطط توثيق كميات المصيد التي تتيح التمييز بين المصيد المأذون به وغير المأذون به.
    The assessment of gender and geographical disparities, and the analysis of vulnerability and discrimination were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على تقييم التفاوتات حسب نوع الجنس وحسب الموقع الجغرافي، وتحليل الضعف والتمييز.
    emphasis was also placed on the need for better consumer protection, by ensuring that adequate information was available on products and their chemical content. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة حماية المستهلك بشكل أفضل، من خلال التأكد من توافر معلومات كافية لديه عن المنتجات ومحتوياتها الكيميائية.
    The importance of proper follow-up to investigations was also highlighted. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية متابعة التحقيقات متابعة سليمة.
    It was also stressed that UNDP should ensure that the proposed framework would not entail additional costs. UN وجرى التشديد أيضا على أن يضمن البرنامج اﻹنمائي عدم ترتب تكاليف إضافية على اﻹطار المقترح.
    The importance of community-based crime prevention initiatives was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على مبادرات منع الجريمة المجتمعية الأساس.
    It was also stressed that such a process should not be carried out in parallel, but should be organized under the guidance of the Chair and the Coordinator. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تتم بالتوازي، بل ينبغي تنظيمها تحت إشراف الرئيس والمنسقة.
    The need to avoid duplication of work of other bodies of the United Nations and to increase efficiency and productivity was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تجنب تكرار عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة الفعالية والإنتاجية.
    The importance of coherence among the economic, social, trade and environmental agendas was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية التماسك فيما بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية والتجارية والبيئية.
    It was also stressed that there is scope for improving the coordination between national regulatory authorities, particularly in the area of data exchange. UN وجرى التشديد أيضا على وجود مجال لتحسين التنسيق بين السلطات التنظيمية الوطنية، ولا سيما في مجال تبادل البيانات.
    It was also emphasized that this task required the vision of an economy that, on the international level, guaranteed an equitable distribution of resources. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه المهمة تستلزم رؤية اقتصاد يضمن توزيعا عادلا للموارد على الصعيد الدولي.
    The establishment of regional marine science and technology centres, as envisaged in UNCLOS, was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على إنشاء مراكز علمية وتكنولوجية بحرية إقليمية، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    It was also emphasized that there was a need for more experts and policymakers to participate in the sessions of the Commission as members of national delegations. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى مشاركة مزيد من الخبراء وواضعي السياسات في دورات اللجنة ضمن الوفود الوطنية.
    It was also emphasized that the cost savings expected in the course of the reform of the Department should not be achieved at the expense of the quality of services. UN وجرى التشديد أيضا على أن الاقتصاد المتوقع في النفقات أثناء إصلاح الإدارة لا ينبغي أن يتم على حساب نوعية الخدمات.
    The structural challenges for treaty bodies in terms of workload and availability of documentation were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على التحديات الهيكلية التي تواجهها هيئات المعاهدات من حيث حجم العمل ومدى توافر الوثائق.
    emphasis was also placed on the proposal that IMF create special drawing rights on a temporary basis as a means of building confidence during times of crisis. UN وجرى التشديد أيضا على اقتراح يدعو صندوق النقد الدولي إلى إنشاء حقوق سحب خاصة على أساس مؤقت كوسيلة لبناء الثقة خلال فترات الأزمات.
    It was also highlighted that the publications were a unique tool for the preservation of the institutional memory of the United Nations. UN وجرى التشديد أيضا على أن المنشورين يمثلان أداة فريدة من شأنها الحفاظ على ذاكرة الأمم المتحدة المؤسسية.
    Measures such as training, education and the involvement of all stakeholders in the development of strategies against trafficking in human beings were also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على تدابير كالتدريب والتعليم وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It was stressed, also, that elected members should make sure to coordinate their policy approaches with capitals. UN وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يتحققوا من تنسيق نُهج السياسات مع عواصم بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus