"وجميع أصحاب المصلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and all stakeholders
        
    • of all stakeholders
        
    • and all other stakeholders
        
    • and by all stakeholders
        
    • all stakeholders and
        
    • and all its stakeholders
        
    • all relevant stakeholders
        
    • and all interested stakeholders
        
    Therefore, PCUN recommends that governments, the international community and all stakeholders: UN لذلك، يوصي التحالف الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة بالآتي:
    Therefore, we urge Governments, the international community and all stakeholders to: UN ولذلك، نحث الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة على الآتي:
    Some measure of consensus has been reached on some key issues which are useful to decision makers and all stakeholders. UN وقد تم تحقيق قدر من التوافق بشأن بعض القضايا الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة لصناع القرارات وجميع أصحاب المصلحة.
    I also thank the Secretariat and all stakeholders involved in the excellent preparations for this debate. UN كما أشكر الأمانة العامة وجميع أصحاب المصلحة المشاركين في التحضيرات الممتازة لهذه المناقشة.
    We remain eager to work with partners and all stakeholders to achieve our targets and sustain our response over the long term. UN ولا نزال نتوق إلى العمل مع الشركاء وجميع أصحاب المصلحة لتحقيق أهدافنا وللإبقاء على استجابتنا على الأمد الطويل.
    A national coordination mechanism involving Government departments and all stakeholders is in place. UN وقد أُنشئت فعلا آلية تنسيق وطنية، تضم إدارات الحكومة وجميع أصحاب المصلحة.
    The aim of the draft resolution was to strengthen discussion, transparency and exchanges of views among Member States, the Secretariat and all stakeholders. UN وذكر أن مشروع القرار يهدف إلى تعزيز النقاش والشفافية وتبادل وجهات النظر فيما بين الدول الأعضاء والأمانة العامة وجميع أصحاب المصلحة.
    We therefore urge Governments and all stakeholders to: UN لذلك، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة على القيام بما يلي:
    The Committee recommends that the Conference of the Parties encourage parties and all stakeholders to make efforts to fill the information gaps. UN وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات.
    All these programmes are implemented in close cooperation among Government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. UN وجميع هذه البرامج تُنفذ بتعاون وثيق بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الشركات وجميع أصحاب المصلحة في المجتمع.
    17. Stresses the importance of continued consideration of the issue of biodiversity, and encourages Member States and all stakeholders to give due consideration to this issue in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    We further underscore that these processes are still being implemented and that there is a need for a more integrated approach to the sustainable development of small island developing States, with the support of the international community and all stakeholders. UN ونؤكد كذلك على أن هذه العمليات لا تزال قيد التنفيذ، وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج أكثر تكاملا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم من المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة.
    17. Stresses the importance of continued consideration of the issue of biodiversity, and encourages Member States and all stakeholders to give due consideration to this issue in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    We further underscore that these processes are still being implemented and that there is a need for a more integrated approach to the sustainable development of small island developing States, with the support of the international community and all stakeholders. UN ونؤكد كذلك على أن هذه العمليات لا تزال قيد التنفيذ، وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج أكثر تكاملا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم من المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة.
    We further underscore that these processes are still being implemented and that there is a need for a more integrated approach to the sustainable development of small island developing States, with the support of the international community and all stakeholders. UN ونؤكد كذلك على أن هذه العمليات لا تزال قيد التنفيذ، وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج أكثر تكاملا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم من المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة.
    We further underscore that these processes are still being implemented and that there is a need for a more integrated approach to the sustainable development of small island developing States, with the support of the international community and all stakeholders. UN ونؤكد كذلك على أن هذه العمليات لا تزال قيد التنفيذ، وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج أكثر تكاملا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم من المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة.
    It encouraged the Government to continue its cooperation with the United Nations, other international organizations and all stakeholders to overcome any constraints and challenges to the fulfilment of the rights of its citizens. UN وشجعت الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وجميع أصحاب المصلحة للتغلب على أي معوقات وتحديات تحول دون إعمال حقوق مواطنيها.
    The Working Group thanks the Government of Mongolia for its invitation and the Government and all stakeholders that assisted the visit and engaged with the Working Group. UN ويوجه الفريق العامل الشكر إلى حكومة منغوليا على دعوتها وإلى الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الذين قدموا مساعدة أثناء الزيارة وعملوا مع الفريق العامل.
    The level of expectations on the part of all stakeholders for swift and tangible results is enormous. UN وجميع أصحاب المصلحة في إنشاء هذه الهيئة لديهم توقعات ضخمة بأن تحقق نتائج سريعة وملموسة.
    It called on the pharmaceutical industry and all other stakeholders to ensure the development of medication that was suitable for children of all ages by 2010. UN ويطالب الصناعة الدوائية وجميع أصحاب المصلحة بضمان استنباط الأدوية التي تناسب الأطفال من جميع الأعمار بحلول عام 2010.
    But the aim remains full universalization, which still requires special efforts by all concerned and by all stakeholders. UN ولكن لا يزال الهدف هو إضفاء الطابع العالمي الكامل، الذي ما زال يتطلب بذل جهود خاصة من جانب جميع المعنيين وجميع أصحاب المصلحة.
    He hopes to be in a position to contribute to the development and distribution of good practices among States, all stakeholders and the defenders themselves. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يتمكن من الإسهام في تطوير ونشر الممارسات الجيدة لدى الدول، وجميع أصحاب المصلحة والمدافعين عن حقوق الإنسان أنفسهم.
    This can only be achieved through a comprehensive rethinking of the way business is conducted and how these global challenges are being approached by the international community and all its stakeholders, both public as well as private. UN ولا سبيل إلى تحقيق ذلك إلاّ من خلال إعادة النظر الشاملة في النهج المتّبع وكيفية تصدّي المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة فيه، من القطاع الخاص والعام على حدّ سواء، لهذه التحديات العالمية.
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    As the host country and future Conference President, Brazil is committed to working with all Member States and all interested stakeholders to ensure that the Conference delivers on the growing expectations. UN والبرازيل، بصفتها البلد المستضيف للمؤتمر والرئيس المستقبلي له، ملتزمة بالعمل مع جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، لضمان أن يُلبي المؤتمر التوقعات المتنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus