"وحدثت" - Traduction Arabe en Anglais

    • there have been
        
    • there were
        
    • took place
        
    • there was a
        
    • have occurred
        
    • there has been a
        
    • there has been an
        
    • there was an
        
    • there had been
        
    • have taken place
        
    • had occurred
        
    • has occurred
        
    • had taken place
        
    • and there
        
    • and it happened
        
    Other jurisdictions, too, have allowed civil claims and there have been significant settlements in the United States and elsewhere. UN وقد سمحت ولايات قضائية أخرى أيضاً برفع دعاوى مدنية، وحدثت تسويات كثيرة في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. UN وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد.
    More specifically, the following developments took place in the aforementioned countries. UN وحدثت التطوُّرات التالية، على وجه الخصوص، في البلدان المذكورة أعلاه.
    there was a slight increase in Africa and Latin America and in developed regions outside Eastern Europe. UN وحدثت زيادة طفيفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي بعض المناطق المتقدمة النمو خارج شرق أوروبا.
    Given competing requirements, secondments have not been sufficient and serious delays have occurred in strengthening field coordination. UN ونظرا لوجود احتياجات متنافسة، لم تكن اﻹعارات كافية وحدثت تأخيرات خطيرة في تعزيز التنسيق الميداني.
    there has been a significant increase in the ratio of prenatal care takers in years. UN وحدثت زيادة كبيرة في نسبة المستفيدين من الرعاية الوالدية في السنوات الأخيرة.
    there has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. UN وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا.
    there was an increased consolidation of requests and therefore a reduction in purchase orders raised for selected category of items. UN وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية.
    there have been smaller-scale displacements in Zabol, Badghis, Farah and Ghor provinces. UN وحدثت عمليات تشريد على نطاق أضيق في ولايات زابول وبادغيس وفرح وغور.
    there have been attempts on people's lives, but less frequently than in RCD-controlled territory. UN وحدثت محاولات قتل، ولكن بدرجة أقل مما يحدث في الإقليم الذي يسيطر عليه التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    But we persisted, and there have been many positive developments. UN ولكننا ثابرنا، وحدثت تطورات إيجابية عديدة.
    there were delays in the start of the projects and in the finalization and editing of the project outputs. UN وحدثت حالات تأخير في الشروع في بعض البرامج وفي وضع المنتجات المشاريعية في صيغتها النهائية وفي تحريرها.
    there were cases of over-paying millions of dollars in procurement. UN وحدثت حالات لعمليات شراء بأسعار مغالى فيها بملايين الدولارات.
    The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وحدثت التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وحدثت التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    there was a significant increase in sexual and gender-based violence, including against children. UN وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال.
    53. Significant developments in the treatment of harms experienced by women in situations of conflict have occurred. UN ٥٣ - وحدثت تطورات هامة في معالجة اﻷضرار التي تتعرض إليها المرأة في حالات النزاع.
    there has been a quantum leap in the scope and scale of national and international responses to HIV/AIDS. UN وحدثت قفزة كبيرة في نطاق وحجم التصدي الوطني والدولي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    there has been an increase in demand for United Nations peacekeeping operations since the end of the Cold War. UN وحدثت زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ نهاية الحرب الباردة.
    there was an increase in public housing starts, but a drastic decline in subsidized housing. UN وحدثت زيادة في معدلات بناء المساكن الشعبية، لكنه حدث انخفاض كبير في إعانات السكن.
    Since the 1995 Conference, there had been both progress and setbacks in the areas of non-proliferation and nuclear disarmament. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Profound political changes have taken place in many countries. UN وحدثت تغييرات سياسية عميقة في بلدان كثيرة.
    Peaceful demonstrations had been harshly put down, prisoners were tortured and some deaths had occurred. UN وأضافت أن المظاهرات السلمية قد أُخمدت بشدة، وتم تعذيب السجناء وحدثت وفيات.
    The disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process was not completed and remobilization has occurred. UN إذ لم تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحدثت عملية لإعادة التعبئة.
    Great changes had taken place, compared with 1994, in how wages and terms of service were determined. UN وحدثت تغيرات كبيرة مقارنة بعام 1994 فيما يتعلق بتحديد الأجور وشروط الخدمة.
    I had a window, and it happened half an hour ago! Open Subtitles كانت لدي نافذه وحدثت قبل نصف ساعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus