Other jurisdictions, too, have allowed civil claims and there have been significant settlements in the United States and elsewhere. | UN | وقد سمحت ولايات قضائية أخرى أيضاً برفع دعاوى مدنية، وحدثت تسويات كثيرة في الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. | UN | وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد. |
More specifically, the following developments took place in the aforementioned countries. | UN | وحدثت التطوُّرات التالية، على وجه الخصوص، في البلدان المذكورة أعلاه. |
there was a slight increase in Africa and Latin America and in developed regions outside Eastern Europe. | UN | وحدثت زيادة طفيفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي بعض المناطق المتقدمة النمو خارج شرق أوروبا. |
Given competing requirements, secondments have not been sufficient and serious delays have occurred in strengthening field coordination. | UN | ونظرا لوجود احتياجات متنافسة، لم تكن اﻹعارات كافية وحدثت تأخيرات خطيرة في تعزيز التنسيق الميداني. |
there has been a significant increase in the ratio of prenatal care takers in years. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في نسبة المستفيدين من الرعاية الوالدية في السنوات الأخيرة. |
there has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. | UN | وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا. |
there was an increased consolidation of requests and therefore a reduction in purchase orders raised for selected category of items. | UN | وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية. |
there have been smaller-scale displacements in Zabol, Badghis, Farah and Ghor provinces. | UN | وحدثت عمليات تشريد على نطاق أضيق في ولايات زابول وبادغيس وفرح وغور. |
there have been attempts on people's lives, but less frequently than in RCD-controlled territory. | UN | وحدثت محاولات قتل، ولكن بدرجة أقل مما يحدث في الإقليم الذي يسيطر عليه التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
But we persisted, and there have been many positive developments. | UN | ولكننا ثابرنا، وحدثت تطورات إيجابية عديدة. |
there were delays in the start of the projects and in the finalization and editing of the project outputs. | UN | وحدثت حالات تأخير في الشروع في بعض البرامج وفي وضع المنتجات المشاريعية في صيغتها النهائية وفي تحريرها. |
there were cases of over-paying millions of dollars in procurement. | UN | وحدثت حالات لعمليات شراء بأسعار مغالى فيها بملايين الدولارات. |
The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدثت التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون |
The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدثت التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
there was a significant increase in sexual and gender-based violence, including against children. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال. |
53. Significant developments in the treatment of harms experienced by women in situations of conflict have occurred. | UN | ٥٣ - وحدثت تطورات هامة في معالجة اﻷضرار التي تتعرض إليها المرأة في حالات النزاع. |
there has been a quantum leap in the scope and scale of national and international responses to HIV/AIDS. | UN | وحدثت قفزة كبيرة في نطاق وحجم التصدي الوطني والدولي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
there has been an increase in demand for United Nations peacekeeping operations since the end of the Cold War. | UN | وحدثت زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ نهاية الحرب الباردة. |
there was an increase in public housing starts, but a drastic decline in subsidized housing. | UN | وحدثت زيادة في معدلات بناء المساكن الشعبية، لكنه حدث انخفاض كبير في إعانات السكن. |
Since the 1995 Conference, there had been both progress and setbacks in the areas of non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Profound political changes have taken place in many countries. | UN | وحدثت تغييرات سياسية عميقة في بلدان كثيرة. |
Peaceful demonstrations had been harshly put down, prisoners were tortured and some deaths had occurred. | UN | وأضافت أن المظاهرات السلمية قد أُخمدت بشدة، وتم تعذيب السجناء وحدثت وفيات. |
The disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process was not completed and remobilization has occurred. | UN | إذ لم تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحدثت عملية لإعادة التعبئة. |
Great changes had taken place, compared with 1994, in how wages and terms of service were determined. | UN | وحدثت تغيرات كبيرة مقارنة بعام 1994 فيما يتعلق بتحديد الأجور وشروط الخدمة. |
I had a window, and it happened half an hour ago! | Open Subtitles | كانت لدي نافذه وحدثت قبل نصف ساعه |