All parties were urged immediately to cease fighting and expedite talks facilitated by the Intergovernmental Authority on Development. | UN | وحُثت جميع الأطراف على وقف القتال فوراً والإسراع بإجراء محادثات تيسّرها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Governments were urged to find ways to enhance such cooperation. | UN | وحُثت الحكومات على إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز ذلك التعاون. |
Governments were urged to adopt innovative mechanisms for mobilizing both international and domestic resources for investment and accelerating regional integration. | UN | وحُثت الحكومات على اعتماد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد الدولية والمحلية على السواء من أجل الاستثمار وتعجيل التكامل الإقليمي. |
UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. | UN | وحُثت اليونيسيف على زيادة استثماراتها في إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإشراك أصحاب المصلحة من الجهات الوطنية وتوضيح دورها. |
UNICEF was urged to pay greater attention to the health sector. | UN | وحُثت اليونيسيف على إيلاء اهتمام أكبر لقطاع الصحة. |
States that were able to do so were urged to make contributions to the Trust Fund. | UN | وحُثت الدول القادرة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني على أن تقدم مساهماتها. |
Delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحُثت الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Donor countries were urged to consider earmarking funds for gender mainstreaming. | UN | وحُثت البلدان المانحة على النظر في تخصيص أموال ﻹدماج منظور الجنس. |
They were urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. | UN | وحُثت تلك المؤسسات على زيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
States were urged to ensure that human rights principles are applied to all responses to composite flows and related migration issues. | UN | وحُثت الدول على ضمان تطبيق مبادئ حقوق اﻹنسان على كافة الاستجابات للتدفقات المختلطة وقضايا الهجرة ذات الصلة. |
Delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحُثت الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
There was an increase in the number of emergency resettlement cases processed in 1998 and more countries were urged to adopt emergency procedures. | UN | وقد ازداد عدد حالات إعادة التوطين التي عولجت بوصفها حالات طوارئ في عام 1998 وحُثت بلدان أخرى على اعتماد إجراءات الطوارئ. |
Governments were urged to implement fully and expeditiously the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in Favour of the LDCs. | UN | وحُثت الحكومات على أن تنفذ إعلان مراكش والقرار الوزاري بشأن التدابير لصالح أقل البلدان نمواً تنفيذاً كاملاً وسريعاً. |
Governments were urged to adopt such laws, and to enforce them. | UN | وحُثت الحكومات على اعتماد قوانين من هذا القبيل وإنفاذها. |
The Commission was urged to revise article 40 and Part Two, chapter II, of the draft articles. | UN | وحُثت اللجنة على تنقيح المادة ٤٠ والفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد. |
UNICEF was urged to develop indicators to monitor child protection issues. | UN | وحُثت اليونيسيف على وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز بخصوص مسائل حماية الطفل. |
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding. | UN | وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والإرضاع بالثدي. |
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding. | UN | وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والرضاعة الطبيعية. |
The UNCCD secretariat was urged to assist this effort to facilitate replication of successful solutions. | UN | وحُثت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على مساعدة هذا الجهد لتسهيل محاكاة الحلول الناجحة. |
The Government of Ethiopia was urged to resume without delay its cooperation with the Commission in the demarcation process. | UN | وحُثت حكومة إثيوبيا على استئناف تعاونها بدون تأخير مع اللجنة في عملية ترسيم الحدود. |
A protest on the matter has been lodged with the Eritrean authorities in Asmara and in New York, and the Government has been urged to rescind the regulations. | UN | وتم الاحتجاج على هذا الأمر أمام السلطات الإريترية في أسمرة وفي نيويورك، وحُثت الحكومة على إلغاء هذه القوانين. |
Governments were also urged to provide, to the extent possible, estimates of their licit requirements for pharmaceutical preparations, in order to prevent diversion. | UN | وحُثت الحكومات أيضا على أن تقدم، بقدر الإمكان، تقديرات لاحتياجاتها المشروعة من المستحضرات الصيدلية، بغية منع التسريب. |