during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including urgent appeals, also in association with other special rapporteurs. | UN | وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
During the first year, 592 new cases were filed with the Office, bringing the total number of cases handled by the Office during the year to 938. | UN | وخلال العام الأول، عرضت على المكتب 592 قضية جديدة ليبلغ مجموع عدد القضايا التي تولاها خلال العام 938 قضية. |
during the year under review, 24 new projects were implemented and 16 were operationally completed. | UN | وخلال العام قيد الاستعراض، نُفذ 24 مشروعا جديدا، وأُنجز 16 مشروعا من الناحية التشغيلية. |
In 2009 UNOPS became aware of financial difficulties at Nile Commercial Bank in the Sudan, and during the course of the year a very small balance was recovered from the bank. | UN | في عام 2009 أصبح مكتب خدمات المشاريع مدركا للصعوبات المالية التي يعانيها مصرف النيل التجاري في السودان، وخلال العام جرى استرداد مبلغ صغير جدا من المصرف. |
in the course of the preceding year Ukraine took steps to improve its navigation system. | UN | وخلال العام الماضي اتخذت أوكرانيا خطوات لتحسين نظامها الملاحي. |
during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including five urgent appeals and seven urgent appeals in association with other special rapporteurs. | UN | وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 5 نداءات عاجلة و7 نداءات عاجلة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين. |
during the year, the focus of our work has been on strengthening the safeguards system. | UN | وخلال العام ركزنا عملنا على تعزيز نظام الضمانات. |
during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including 11 urgent appeals and 19 urgent appeals in association with other special rapporteurs. | UN | وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 11 نداءً عاجلاً و19 نداءً عاجلاً بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين. |
during the year under review, seven new projects were implemented, 77 were completed financially and 43 were completed operationally. | UN | وخلال العام قيد النظر، جرى تنفيذ سبعة مشاريع جديدة، وتم استكمال 77 مشروعا من الناحية المالية و 43 من الناحية التشغيلية. |
during the year under review, 228 additional primary schools were included in the drug abuse prevention programme. | UN | وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات. |
during the year, several events will be held in the Netherlands to draw attention to the cooperative movement. | UN | وخلال العام ستُعقد عدة فعاليات في هولندا لاسترعاء الاهتمام إلى الحركة التعاونية. |
during the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. | UN | 3- وخلال العام قيد الاستعراض، واصل المقرر الخاص رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
2. during the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. | UN | 2- وخلال العام قيد الاستعراض استمر المقرر الخاص في رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
during the year, a new strategy for auditing DIM projects was endorsed by the Organizational Performance Group. | UN | 20 - وخلال العام نفسه اعتمد فريق الأداء التنظيمي استراتيجية جديدة لمراجعة حسابات المشاريع التي تنفًّذ مباشرة. |
during the year, UNGEI concentrated on accelerating momentum on girls' education towards the 2015 deadline for achievement of the Millennium Development Goals and beyond. | UN | وخلال العام ركزت المبادرة المذكورة على التعجيل بالوصول بتعليم البنات إلى حيث بلوغ الموعد النهائي في عام 2015 من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها. |
during the year under review, the Special Representative has sought to obtain invitations to visit the following countries: Bhutan, Egypt, Guatemala, India, Indonesia, Malaysia, Uzbekistan, Singapore, Tunisia and Venezuela. | UN | وخلال العام قيد الاستعراض، سعت الممثلة الخاصة إلى الحصول على دعوات لزيارة البلدان التالية: إندونيسيا وأوزبكستان وبوتان وتونس وسنغافورة وغواتيمالا وفنـزويلا وماليزيا ومصر والهند. |
In its review, the Committee concluded that ZERI was not only feasible, but essential. during the year, two feasibility studies related to key aspects of the project were prepared. | UN | وقد استنتجت اللجنة في استعراضها أن المبادرة ليست قابلة للتحقيق فحسب بل إنها أساسية وخلال العام أعدت دراستا جدوى تتعلقان بجوانب رئيسية من المشروع. |
Contributions based on new and existing pledges for UNU research and training centres and programmes and modest operational contributions were received during the year. | UN | وخلال العام وردت مساهمات استنادا إلى تبرعات معلنة جديدة وقائمة لمراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة، كما وردت مساهمات تشغيلية متواضعة. |
over the course of the year IKS participated in a number of other events which were sponsored by the NGO Committee on the Family. | UN | وخلال العام شاركت الجمعية في عدد من الأنشطة الأخرى التي رعتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة. |
During 2000, the United States dollar retained its strength throughout the year; that trend has continued into 2001. | UN | وخلال العام 2000، حافظ دولار الولايات المتحدة على قوته طيلة السنة، واستمر هذا الاتجاه في عام 2001. |