"وخلال العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the year
        
    • during the course of the year
        
    • in the course of the
        
    • over the course of the
        
    • throughout the year
        
    during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including urgent appeals, also in association with other special rapporteurs. UN وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين.
    During the first year, 592 new cases were filed with the Office, bringing the total number of cases handled by the Office during the year to 938. UN وخلال العام الأول، عرضت على المكتب 592 قضية جديدة ليبلغ مجموع عدد القضايا التي تولاها خلال العام 938 قضية.
    during the year under review, 24 new projects were implemented and 16 were operationally completed. UN وخلال العام قيد الاستعراض، نُفذ 24 مشروعا جديدا، وأُنجز 16 مشروعا من الناحية التشغيلية.
    In 2009 UNOPS became aware of financial difficulties at Nile Commercial Bank in the Sudan, and during the course of the year a very small balance was recovered from the bank. UN في عام 2009 أصبح مكتب خدمات المشاريع مدركا للصعوبات المالية التي يعانيها مصرف النيل التجاري في السودان، وخلال العام جرى استرداد مبلغ صغير جدا من المصرف.
    in the course of the preceding year Ukraine took steps to improve its navigation system. UN وخلال العام الماضي اتخذت أوكرانيا خطوات لتحسين نظامها الملاحي.
    during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including five urgent appeals and seven urgent appeals in association with other special rapporteurs. UN وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 5 نداءات عاجلة و7 نداءات عاجلة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    during the year, the focus of our work has been on strengthening the safeguards system. UN وخلال العام ركزنا عملنا على تعزيز نظام الضمانات.
    during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including 11 urgent appeals and 19 urgent appeals in association with other special rapporteurs. UN وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 11 نداءً عاجلاً و19 نداءً عاجلاً بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    during the year under review, seven new projects were implemented, 77 were completed financially and 43 were completed operationally. UN وخلال العام قيد النظر، جرى تنفيذ سبعة مشاريع جديدة، وتم استكمال 77 مشروعا من الناحية المالية و 43 من الناحية التشغيلية.
    during the year under review, 228 additional primary schools were included in the drug abuse prevention programme. UN وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات.
    during the year, several events will be held in the Netherlands to draw attention to the cooperative movement. UN وخلال العام ستُعقد عدة فعاليات في هولندا لاسترعاء الاهتمام إلى الحركة التعاونية.
    during the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. UN 3- وخلال العام قيد الاستعراض، واصل المقرر الخاص رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    2. during the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. UN 2- وخلال العام قيد الاستعراض استمر المقرر الخاص في رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    during the year, a new strategy for auditing DIM projects was endorsed by the Organizational Performance Group. UN 20 - وخلال العام نفسه اعتمد فريق الأداء التنظيمي استراتيجية جديدة لمراجعة حسابات المشاريع التي تنفًّذ مباشرة.
    during the year, UNGEI concentrated on accelerating momentum on girls' education towards the 2015 deadline for achievement of the Millennium Development Goals and beyond. UN وخلال العام ركزت المبادرة المذكورة على التعجيل بالوصول بتعليم البنات إلى حيث بلوغ الموعد النهائي في عام 2015 من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها.
    during the year under review, the Special Representative has sought to obtain invitations to visit the following countries: Bhutan, Egypt, Guatemala, India, Indonesia, Malaysia, Uzbekistan, Singapore, Tunisia and Venezuela. UN وخلال العام قيد الاستعراض، سعت الممثلة الخاصة إلى الحصول على دعوات لزيارة البلدان التالية: إندونيسيا وأوزبكستان وبوتان وتونس وسنغافورة وغواتيمالا وفنـزويلا وماليزيا ومصر والهند.
    In its review, the Committee concluded that ZERI was not only feasible, but essential. during the year, two feasibility studies related to key aspects of the project were prepared. UN وقد استنتجت اللجنة في استعراضها أن المبادرة ليست قابلة للتحقيق فحسب بل إنها أساسية وخلال العام أعدت دراستا جدوى تتعلقان بجوانب رئيسية من المشروع.
    Contributions based on new and existing pledges for UNU research and training centres and programmes and modest operational contributions were received during the year. UN وخلال العام وردت مساهمات استنادا إلى تبرعات معلنة جديدة وقائمة لمراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة، كما وردت مساهمات تشغيلية متواضعة.
    over the course of the year IKS participated in a number of other events which were sponsored by the NGO Committee on the Family. UN وخلال العام شاركت الجمعية في عدد من الأنشطة الأخرى التي رعتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    During 2000, the United States dollar retained its strength throughout the year; that trend has continued into 2001. UN وخلال العام 2000، حافظ دولار الولايات المتحدة على قوته طيلة السنة، واستمر هذا الاتجاه في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus