"وخلال المناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the discussion
        
    • during the debate
        
    • in the discussion
        
    • in the course of the discussion
        
    • in the course of the debate
        
    during the discussion, different opinions were expressed, and no consensus was reached on the modifications on the sanctions measures. UN وخلال المناقشة أعرب عن آراء مختلفة، ولم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعديل التدابير الجزائية.
    during the discussion that followed, it was clear that there was no consensus on the question of the lifting of the sanctions. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اتضح أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن مسألة رفع الجزاءات.
    during the discussion which followed six matters were raised: UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت ست مسائل على النحو التالي:
    during the debate, Council members welcomed the unprecedented achievements in the political arena and with regard to the security strategy. UN وخلال المناقشة رحب أعضاء المجلس بالإنجازات غير المسبوقة التي تحققت على الساحة السياسية وفي ما يتعلق باستراتيجية الأمن.
    during the debate in the Third Committee, the views expressed were divergent. UN وخلال المناقشة التي دارت في اللجنة الثالثة، تباينت اﻵراء المعرب عنها.
    in the discussion towards an arms trade treaty, in which we have keenly participated both as a supporter and as a sponsor of last year's General Assembly resolution, we consider it important to reiterate some elements that remain essential to the ongoing intergovernmental deliberation process. UN وخلال المناقشة من أجل التوصل إلى معاهدة لتجارة الأسلحة، التي شاركنا فيها بهمة بوصفنا مؤيدا وبوصفنا أحد مقدمي قرار الجمعية العامة في العام الماضي، نعتبر أن من المهم إعادة التأكيد على بعض العناصر التي ما زالت ضرورية لاستمرار عملية المداولات الحكومية الدولية.
    during the discussion, Council members reaffirmed the relevant Council resolutions and presidential statements and expressed concern over the movement of the equipment. UN وخلال المناقشة أعاد أعضاء المجلس تأكيد قرارات المجلس والبيانات الرئاسية ذات الصلة وأعربوا عن قلقهم إزاء تحريك المعدات.
    during the discussion, on the main elements proposed for the new treaty we also discussed the main terms and their definitions. UN وخلال المناقشة حول العناصر الرئيسية المقترحة للمعاهدة الجديدة، ناقشنا أيضا المصطلحات الأساسية وتعريفاتها.
    during the discussion of the item, statements were made by the representatives of Algeria, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mozambique, Namibia and Nigeria. UN وخلال المناقشة حول البند، أدلى ببيانات ممثّلو بوركينا فاسو والجزائر وكوت ديفوار وموزامبيق وناميبيا ونيجيريا.
    Later, during the discussion, Cameroon, Mali, Senegal and Tunisia withdrew as sponsors. UN وفيما بعد، وخلال المناقشة انسحبت تونس والسنغال والكاميرون ومالي من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    36. during the discussion under item 4, a number of questions proved to be of particular importance. UN ٦٣- وخلال المناقشة تحت البند ٤، تبين أن هناك عدداً من المسائل تتسم بأهمية خاصة.
    during the discussion following the presentations, several participants referred to funding for research and development. UN 23- وخلال المناقشة التي أعقبت العروض، أشار عدد من المشاركين إلى تمويل البحث والتطوير.
    23. during the discussion that followed, the Committee stressed the multidimensional nature of governance. UN 23 - وخلال المناقشة التي تلت هذه الإحاطة، شددت اللجنة على الطبيعة المتعددة الأبعاد للحوكمة.
    during the discussion that followed, Council members welcomed the agreements reached between the Sudan and South Sudan and stressed the need for swift implementation. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين السودان وجنوب السودان، وشددوا على ضرورة الإسراع إلى تنفيذها.
    The issues of instability in the political and security situation, imminent threats to the security of peacekeepers and the growing problem of potable water supply were raised during the discussion that followed. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أثيرت المسائل المتعلقة بعدم استقرار الوضعين السياسي والأمني، والتهديدات المحدقة بأمن حفظة السلام، والمشكلة المتفاقمة المتعلقة بإمدادات مياه الشرب.
    during the debate held, statements were made by Algeria, Egypt, Greece, Mexico, Azerbaijan, the Russian Federation, Slovenia, India, Belgium and Argentina. UN وخلال المناقشة التي جرت، أدلت ببيانات كل من الجزائر، مصر، اليونان، المكسيك، أذربيجان، الاتحاد الروسي، سلوفينيا، الهند، بلجيكا، الأرجنتين.
    during the debate that followed the briefing, the Council members encouraged the political leaders of Bosnia and Herzegovina to implement the reforms needed to move the country forward. UN وخلال المناقشة التي تلت الإحاطة، شجع أعضاء المجلس القادة السياسيين للبوسنة والهرسك على تنفيذ الإصلاحات اللازمة للمضي بالبلد قدما.
    during the debate on the Middle East peace process, the changing regional geopolitical landscape was singled out as a key variable to be considered, given the Arab transformations. UN وخلال المناقشة المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط، خُص المشهد الجيوسياسي الإقليمي المتغير في ضوء حالات التحول التي تشهدها المنطقة العربية بالذكر باعتباره متغيرا رئيسيا ينبغي أخذه في الحسبان.
    during the debate of the Special Committee on decolonization in the current session, the democratically elected representatives of the Falkland Islands had once again asked the Committee to recognize their right to exercise their right to self-determination. UN وخلال المناقشة التي دارت في اللجنة الخاصة حول إنهاء الاستعمار في الدورة الحالية، طلب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطياً من اللجنة مرة أخرى أن تعترف بحقهم في ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    6. during the debate held by the Commission, the growing importance of the peaceful settlement of disputes was noted. UN 6 - وخلال المناقشة التي أجرتها اللجنة، أُشير إلى تزايد أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    in the discussion on the use of lasers, questions arose of whether there should be a power threshold on lasers and whether satellites can do forensics on the laser source when they have been dazzled. UN وخلال المناقشة المتعلقة باستخدام الليزر، طُرحت أسئلة عما إذا كان ينبغي فرض عتبة لطاقة الليزر وما إذا كانت السواتل يمكن أن تجمع معلومات عن مصدر الليزر عندما تُبهر.
    71. in the course of the debate, questions were raised as to the approach of the proposed article, and from a range of viewpoints. UN 71 - وخلال المناقشة ، أثيرت أسئلة بشأن النهج المتبع في المادة المقترحة، وذلك من زوايا متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus