Members were invited to submit proposals for topics for future study. | UN | ودعي اﻷعضاء إلى تقديم مقترحات بشأن موضوعات تدرس في المستقبل. |
The most suitable candidates were invited to apply to job openings. | UN | ودعي أنسب المرشحين للتقدم لشغل الوظائف الشاغرة. |
Members of list B were invited to provide their nominations as soon as possible. | UN | ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن. |
UNDCP was invited to continue, as a priority, to support initiatives for closer regional and subregional cooperation. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
UNDCP was invited to continue, as a priority, to support initiatives for closer regional and subregional cooperation. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Taani partner close your eyes and let every raindrop reach your heart. | Open Subtitles | شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك |
Several foreign researchers were invited to present their activities, with particular emphasis on international collaboration. | UN | ودعي عدّة باحثين أجانب إلى عرض أنشطتهم مع التشديد بوجه خاص على التعاون الدولي. |
Several foreign researchers were invited to present their activities with particular emphasis on international collaboration. | UN | ودعي عدّة باحثين أجانب إلى عرض أنشطتهم مع التشديد بوجه خاص على التعاون الدولي. |
Three representatives of each treaty body were invited. | UN | ودعي إليه ثلاثة ممثلين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
They were invited to participate in one or all three of the meetings. | UN | ودعي المندوبون إلى المشاركة في اجتماع واحد أو في الاجتماعات الثلاثة كلها. |
Other high-level officials of the World Bank and IMF were invited to co-chair ministerial round tables. | UN | ودعي مسؤولون رفيعو المستوى آخرون من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لرئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية. |
Attendance at the meetings of the Authority also remained an issue of concern and Members of the Authority were invited to participate in and support the work of the Authority. | UN | وقد ظلت مسألة حضور اجتماعات السلطة أيضا تثير القلق، ودعي أعضاء السلطة إلى المشاركة في أعمال السلطة ودعم تلك الأعمال. |
The independent expert was invited to address the Human Rights Committee of the Italian Senate, following which address useful exchanges took place. | UN | ودعي الخبير المستقل إلى التحدث أمام لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ الإيطالي، وتلا ذلك تبادل مفيد للآراء. |
Each group was invited to address both themes chosen for the high-level meeting. | UN | ودعي كل فريق إلي تناول كلا الموضوعين اللذين وقع عليهما الاختيار للاجتماع الرفيع المستوى. |
Each group was invited to address both themes chosen for the high-level meeting. | UN | ودعي كل فريق إلي تناول كلا الموضوعين اللذين وقع عليهما الاختيار للاجتماع الرفيع المستوى. |
Each of the round tables was invited to address the themes chosen for the round tables. | UN | ودعي كل من هذه الاجتماعات إلى تناول المواضيع التي اختيرت لاجتماعات المائدة المستديرة. |
Concentrate your emotions, and let it all out at once. | Open Subtitles | ،ركزي على عواطفك ودعي ذلك كله يخرج دفعة واحدة |
So just sit back and let the scalding hydrotherapy water melt away all of your stress and anxiety. | Open Subtitles | لذا إجلسي ودعي العلاج المائي المغلي يذيب جميع توتّرك وقلقك |
Representatives have been invited to participate from civil society, political parties, religious groups and ethnic communities. | UN | ودعي للمشاركة ممثلون من المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والطوائف الدينية، والجماعات العرقية. |
Say goodbye to that gal stache. Ow. Ow! | Open Subtitles | ودعي شارب الفتيات ذلك إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً |
The Haitian National Police team at Jérémie gained national recognition for its work and was called upon to assist in developing a national programme. | UN | واكتسب الفريق التابع للشرطة الوطنية الهايتية في جيريمي تقديرا وطنيا لعمله ودعي إلى تقديم المساعدة لوضع برنامج وطني. |
Oliver Ivanovic from SNC Mitrovica has been invited to join the Committee. | UN | ودعي السيد أوليفر ايفانوفيتش، وهو عضو في المجلس الوطني الصربي في ميتروفيتشا، إلى الانضمام إلى اللجنة. |
Why don't you take my hand and leave them, and let's get out of here. | Open Subtitles | لماذا لا تمسكين بيدي ودعي النظارات ولنخرج من هنا |
At the initiative of the Personal Envoy, the parties had been invited to consider a possible expansion of the existing confidence-building measures. | UN | ودعي الطرفان بمبادرة من المبعوث الشخصي إلى بحث إمكانية توسيع نطاق التدابير القائمة لبناء الثقة. |
a call was made to the Secretary-General to continue his efforts towards updating the two publications. | UN | ودعي الأمين العام إلى مواصلة جهوده الرامية إلى استكمال المنشورين. |
All partners of the Forum were called upon to participate actively in realizing the Priorities within a defined time frame. | UN | ودعي جميع الشركاء في المنتدى للمشاركة الإيجابية في تحقيق الأولويات ضمن إطار زمني محدد. |
That's enough for today, Miko I'll see you tomorrow Say good-bye to the lieutenant [Speaking Japanese] Columbo-san [Continues In Japanese] | Open Subtitles | هذا يكفي اليوم " ميكو " أراك غداَ ودعي الملازم " سايونارا " |