"وديع" - Traduction Arabe en Anglais

    • depositary
        
    • depository
        
    • custodian
        
    • repository
        
    • meek
        
    • tame
        
    • gentle
        
    The United Nations is also involved, in particular through the function of depositary of the Convention that the United Nations Secretary-General will exercise. UN كما أن الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى المشاركة، لا سيما في إطار وظائف وديع الاتفاقية التي سيمارسها الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Protocol. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذا البروتوكول.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Protocol. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذا البروتوكول.
    An alternative, developed especially in the United States, has been the issuance of domestic depository receipts in that country as American depository receipts. UN وكان هناك بديل، طور بصفة خاصة في الولايات المتحدة هو اصدار ايصالات وديع محلية في ذلك البلد بصفة ايصالات وديع أمريكية.
    The selection process for a new custodian had been initiated. UN وأضاف أن عملية اختيار وديع جديد للأصول قد بدأت.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذا الاتفاق.
    As noted in his message to which I referred, the SecretaryGeneral of the United Nations has agreed to act as depositary of the Convention. UN وكما ذُكر في هذه الرسالة التي أشرت إليها آنفاً، فقد وافق الأمين العام للأمم المتحدة على القيام بمهام وديع الاتفاقية.
    “The Secretary-General of the United Nations is the depositary of this Convention.” UN " اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية . "
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Protocol. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وديع هذا البروتوكول.
    He informed the Conference of the Parties that he would seek the advice of the depositary of the Convention on the issue raised. UN وأبلغ مؤتمر اﻷطراف بأنه يود أن يستشير وديع الاتفاقية بشأن المسألة التي أثيرت.
    Such instruments should be received by that date by the Secretary-General of the United Nations as depositary of the Convention. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Protocol. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وديع هذا البروتوكول.
    He stated that he would inform the depositary of the Agreement of the decision adopted by the Meeting. UN وقال إنه سيبلغ وديع الاتفاق بالمقرر الذي اعتمده الاجتماع.
    The Secretary-General of the United Nations is the depositary of this Convention. UN الأمين العام للأمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية.
    The Secretary-General of the United Nations is the depositary of this Convention. UN الأمين العام للأمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية.
    The Secretary-General is designated as the depositary of the Convention and assigned a number of administrative tasks by the Convention. UN والأمين العام مفوض بوصفه وديع الاتفاقية، وقد أوكلت إليه عدة مهام إدارية بموجب الاتفاقية.
    That approach was in line with relevant State practice and the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties. UN وهذا النهج يتمشى مع ممارسات الدول ذات الصلة وممارسة الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات متعددة الأطراف.
    Here, a depositary acting for the secured creditor will typically take or receive possession in the secured creditor's name. UN وعادة ما يحدث هنا أن يأخذ أو يتسلّم وديع يعمل لحساب الدائن المضمون الحيازة باسم الدائن المضمون.
    Your country, Sir, as the depository of the Geneva Conventions, has special responsibilities in this matter. UN ولبلده، بوصفه وديع اتفاقيات جنيف، مسؤوليات خاصة في هذا الشأن.
    As custodian of the relevant international treaties and with its accumulated in-house expertise, the Office has a comparative advantage in helping Member States translate international legal commitments into operational standards and norms; UN وللمكتب، بوصفه وديع المعاهدات الدولية ذات الصلة وبفضل ما تراكم لديه من خبرة داخلية، ميزة نسبية في مساعدة الدول الأعضاء على ترجمة الالتزامات القانونية الدولية إلى معايير وقواعد عملية؛
    As a consequence of the continuing increase in the volume of data related to the Fund's investments, it is recommended that a central repository for data storage be created. UN وكنتيجة للتزايد المستمر في حجم البيانات المتعلقة باستثمارات الصندوق، فإنه يوصى بإنشاء وديع مركزي لتخزين البيانات.
    You sat there, meek as a girl, and said not one word. Open Subtitles كنت جالسا هناك, وديع كالفتاة, ولم تقل كلمه واحده.
    Same way I'm going to get you a tame psychologist. Open Subtitles بنفس الطريقة التي سأحضر بها لكِ طبيب نفساني وديع
    Despite its obvious savagery, there's something almost gentle at play. Open Subtitles بالرغم من وحشيتها الواضحة هناك شيء ما وديع فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus