"وربما كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • perhaps
        
    • it might
        
    • may have been
        
    • may be
        
    • possibly
        
    • might have
        
    • it may
        
    • was probably
        
    • is probably
        
    • might be
        
    • it would have been
        
    • could be
        
    • Maybe he
        
    • Or maybe
        
    • And maybe
        
    perhaps this is because of engrained societal prejudices and the view that NCDs are solely an issue of personal responsibility. UN وربما كان هذا بسبب التحامل الاجتماعي الراسخ، الذي يعتقد أن الأمراض غير المعدية هي مسألة مسؤولية شخصية فحسب.
    perhaps this is the appropriate time to do so. UN وربما كان هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك.
    It is perhaps the chief factor determining individual, family and community health. UN وربما كان ذلك هو العامل الرئيسي المحدد للصحة الفردية والعائلية والمجتمعية.
    it might have been expected that the United States would only have threatened to impose sanctions, rather than actually doing so. UN وربما كان يتوقع أن تهدد الولايات المتحدة بفرض عقوبات فقط، لا أن تفرضها فعليا.
    This may have been one of the reasons why citizens avoided registrations and had no resident status in administrative units where they moved in. UN وربما كان هذا أحد أسباب تجنب المواطنين للتسجيل وعدم تمتعهم بصفة المقيم في الوحدات الإدارية التي ينتقلون إليها.
    We would support further consideration of how enlargement might reasonably be managed, perhaps in a phased way. UN ونحن نؤيد مزيد النظر في كيفية إدارة توسيعه بشكل معقول، وربما كان ذلك على مراحل.
    This is perhaps the single most significant consequence of an international crime. UN وربما كان هذا أهم اﻵثار المترتبة على جناية دولية على اﻹطلاق.
    A third alternative is perhaps the worst and most costly to society - complete lack of access to credit. UN وربما كان البديل الثالث هو اﻷسوأ واﻷكثر تكلفة للمجتمع، ويتمثل في الافتقار الكامل إلى الوصول إلى الائتمان.
    But the distinction between obligations of conduct and result was well known and could perhaps be retained. UN ولكن التمييز بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة معروف تماماً وربما كان من الممكن الإبقاء عليه.
    perhaps this is intended to be so, as it would give parties flexibility and more room to manoeuvre. UN وربما كان المقصود منها أن تكون كذلك، حيث انها تتيح للطرفين المرونة اللازمة ومجالا أكثر للمناورة.
    Equal pay for work of comparable value was perhaps a more relevant principle in the case of Brazil. UN وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل.
    Climate change is perhaps the greatest threat to food security. UN وربما كان تغير المناخ هو التهديد الأكبر للأمن الغذائي.
    What does the world want – and, perhaps more importantly, what does it need – from a new American President? News-Commentary ولكن ماذا يريد العالم ـ وربما كان الأهم من ذلك ماذا يحتاج العالم ـ من الرئيس الأميركي القادم؟
    If he regains consciousness, perhaps he can ID his attacker. Open Subtitles إذا استعاد وعيه وربما كان يمكن التعرف على معتديه
    it might be more appropriate to include that paragraph in the Guide. UN وربما كان من اﻷنسب إدراج هذه الفقرة في الدليل.
    Iraq may have been trying to limit the time available to assess the FFCD. UN وربما كان العراق يحاول الحد من الوقت المتاح لتقييم الكشف الكامل النهائي التام.
    Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN وربما كان التأخير في تعاطي العقاقير مفيدا حتى وان كان من الصعوبة الوقاية التامة من تعاطي العقاقير.
    The matter could possibly be dealt with in the United Nations arbitration rules. UN وربما كان في الإمكان معالجة هذه المسألة في قواعد الأمم المتحدة للتحكيم.
    This might have been the case in two recent murder trials. UN وربما كان هذا هو ما حدث في محاكمتين أخيرتين على جريمتي قتل.
    It may be useful to seek external advice on the best way to revive the Conference on Disarmament. UN وربما كان مفيداً الاستعانة بمشورة خارجية بشأن أفضل سبل إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    This change was probably associated with a transfer of territory. UN وربما كان هذا التغيير مرتبطا بنقل السيادة على الاقليم.
    That is probably its manifestation of a culture of peace. UN وربما كان هذا تدليلا منها على مفهومها لثقافة السلام.
    Against that background of substantial differences, a model law might be an appropriate way out of the current deadlock. UN وربما كان من شأن قانون نموذجي، في ظل هذه الخلافات الجوهرية، أن يكون المخرج المناسب للمأزق الحالي.
    it would have been very useful to have more concrete guidance in those cases. UN وربما كان من المفيد جدا لو توافرت إرشادات ملموسة بقدر أكبر بشأن تلك الحالات.
    It could be that the trial judge should have exercised more caution. UN وربما كان على قاضي التحقيق أن يتوخى قدراً أكبر من الحذر.
    Maybe that's just a coincidence, or Maybe he knew how she worked. Open Subtitles ربما تكون مصادفة وربما كان يعلم كيف تعمل ربما اخبركِ عن سلاحة السري
    And maybe that was true at one time, but it's not anymore. Open Subtitles وربما كان هذا صحيحا في أحد الأوقات ولكنه ليس كذلك الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus