"وردت في تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in the report of
        
    • set out in the report of
        
    • reflected in the report of
        
    • outlined in the report
        
    • made in the report
        
    • presented in the report
        
    • contained in a report
        
    • included in the report of
        
    • mentioned in the report of
        
    • reported in
        
    • appeared in the report
        
    • provided in the report
        
    • described in the report
        
    • discussed in the report
        
    Allow me to make comments on several points contained in the report of the Secretary-General. UN واسمحوا لي أن أبدي تعليقات على عدة نقاط وردت في تقرير اﻷمين العام.
    Paragraphs 4, 14, 15, 17, 21, 44 and 50, in particular, reflected a number of the information-related recommendations contained in the report of the Secretary-General on strengthening of the United Nations: an agenda for further change. UN والفقرات 4 و14 و15 و17 و21 و44 و50، بوجه خاص، تعبر عن عدد من التوصيات المتصلة بالإعلام التي وردت في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات.
    At the same time the Agency must take into account the findings, conclusions and recommendations contained in the report of the Board of Auditors. UN ومن واجب الوكالة في نفس الوقت أن تراعي النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    However, it expressed concern about the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's original proposals, as set out in the report of the Redesign Panel, should be downsized. UN ومع ذلك فقد أعربت المجموعة عن قلقها بشأن توصية اللجنة الاستشارية بوجوب تقليص مقترحات الأمين العام الأصلية، حسبما وردت في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    However, at the same time the security situation reflected in the report of the fact-finding mission remains a major concern, as does the dire humanitarian condition of the Somali people. UN غير أنه، يتبيَّن، في الوقت نفسه، أن الحالة الأمنية كما وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق تبقى هاجسا رئيسيا، شأنها شأن الحالة الإنسانية المزرية للشعب الصومالي.
    We are, therefore, pleased with the progress that has been made in implementing commitments undertaken in the Declaration of Commitment, as outlined in the report of the Secretary-General. UN ولذلك، يسعدنا إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إعلان الالتزام، كما وردت في تقرير الأمين العام.
    9. The Panel considered suggestions regarding its future programme of work as contained in the report of the Secretary-General (E/CN.17/IPF/1995/2). UN ٩ - نظر الفريق في اقتراحات تتعلق ببرنامج عمله في المستقبل كما وردت في تقرير اﻷمين العام E/CN.17/IPF/1995/2.
    Many of the recommendations contained in the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations -- the so-called Cardoso Panel -- took that same approach. UN وقد اعتمدت نفس النهج توصيات كثيرة وردت في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، المسمى فريق كاردوسو.
    My delegation also believes that ignoring the conclusions and recommendations contained in the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict would constitute a genuine setback in the area of human rights since the Universal Declaration of Human Rights was adopted. UN ويرى وفد بلادي أن إهمال النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق حول حرب غزة سيمثل انتكاسة حقيقية ونقطة تراجع في مجالات حقوق الإنسان منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The General Assembly, in its resolutions 60/241 and 60/243, endorsed the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee. UN وقد أقرت الجمعية العامة في قراريها 60/241 و 60/243 النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير اللجنة الاستشارية.
    The two International Covenants are being implemented at the national level, taking account of all the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on trafficking in persons. UN - يجري حالياً تطبيق العهدين الدوليين على المستوى الوطني أخذاً في الاعتبار جميع التوصيات التي وردت في تقرير المقرر الخاص المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Subject: Comments on the factual and legal elements contained in the report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, on her mission to Lebanon from 7 to 16 February 2005 UN الموضوع: ملاحظات حول عناصر واقعية وقانونية وردت في تقرير المقررة الخاصة بمسألة الاتجار بالأشخاص من زيارتها إلى لبنان ما بين 7 و16 أيلول/سبتمبر 2005.
    In this connection, Syria affirms that the allegations contained in the report of the Secretary-General's Special Envoy and in his statements to the media concerning smuggling of weapons across the Syrian-Lebanese border are untrue. UN في هذا الصدد، تؤكد سورية عدم صحة الادعاءات التي وردت في تقرير مبعوث الأمين العام الخاص وفي تصريحاته لوسائل الإعلام عن وجود تهريب للأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    The Committee took note of the activities of the Programme as set out in the report of the Scientific and Technical Subcommittee (A/AC.105/637, paras. 26-36). UN ٩٣ - أحاطت اللجنة علما بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية )A/AC.105/637، الفقرات ٦٢ - ٦٣(.
    The Committee took note of the activities of the Programme carried out in 2004, as set out in the report of the Scientific and Technical Subcommittee (A/AC.105/848, paras. 37-40). UN 89- وأحاطت اللجنة علما بأنشطة البرنامج المضطلع بها في عام 2004، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (الفقرات 37-40 من الوثيقة (A/AC.105/848.
    The Committee took note of the discussion of the Subcommittee on this item, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/804, paras. 88-96). UN وأحاطت اللجنة علما بمناقشة اللجنة الفرعية لهذا البند كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات من 88 إلى 96 من الوثيقة A/AC.105/804).
    The Committee took note of the discussion of the Subcommittee on this item, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/804, paras. 97-115). UN وأحاطت اللجنة علما بمناقشة اللجنة الفرعية لهذا البند كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات من 97 إلى 115 من الوثيقة A/AC.105/804).
    In that regard, Dr. Sall explained five key findings of the evaluation as outlined in the report of the Panel. UN 9- وفي هذا الصدد، شرح الدكتور سل خمسة نتائج رئيسية للتقييم كما وردت في تقرير الفريق.
    We will continue to work for the realization of the recommendations made in the report by the Commission on Human Security. UN وسنواصل العمل لتحقيق التوصيات التي وردت في تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري.
    7. The Heads of State and Government reviewed the situation in Liberia as presented in the report on the thirteenth meeting of Chiefs of Staff of the Armed Forces of ECOWAS member States and the report on the eighth meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Committee of Nine on Liberia. UN ٧ - واستعرض رؤساء الدول والحكومات الحالة في ليبريا حسبما وردت في تقرير الاجتماع الثالث عشر لرؤساء أركان حرب القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وتقرير الاجتماع الثامن لوزراء خارجية الدول الاعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا.
    15/ All the comments and views expressed by the United States summarized in this document are contained in a report attached to a letter from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations dated 7 August 1996. UN ١٥ - جميع التعليقات واﻵراء التي أعربت عنها الولايات المتحدة، المجملة في هذه الوثيقة، وردت في تقرير مرفق برسالة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة بتاريخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    a included in the report of the Committee on Contributions (A/61/11, table below paragraph 64) for information. UN (أ) وردت في تقرير لجنة الاشتراكات (A/61/11، الجدول الوارد تحت الفقرة 64)، للعلم.
    27. Ms. Tschampa (Observer for the European Union) asked if there were additional proposals that had not been mentioned in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the strengthening of the human rights treaty bodies (A/66/860). UN 27- السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): تساءلت عن ما إذا كانت هناك مقترحات إضافية وردت في تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان (A/66/860).
    Certain universities and colleges offer study programmes in the administration of cultural institutions, besides other programmes reported in Israel's initial report. UN وتقدم أيضاً بعض الجامعات والكليات برامج دراسية في مجال إدارة المؤسسات الثقافية، إضافة إلى برامج أخرى وردت في تقرير إسرائيل الأولي.
    68. In sum, the current wording of the ninth paragraph, as it appeared in the report of the Drafting Committee, was the version that seemed to have the widest support. UN ٨٦ - وفي الختام، أعلن السيد بولفينيس أنه يرى أن الصيغة الحالية للفقرة الفرعية التاسعة، كما وردت في تقرير لجنة الصياغة، هي التي تحظى بأكبر عدد من اﻷصوات.
    The explanations provided in the report of the Secretary-General were not convincing, in the light of the persistently high vacancy rates maintained over the years. UN وأن الذرائع التي وردت في تقرير اﻷمين العام لم تكن مقنعة في ضوء استمرار ارتفاع معدل الشواغر المستبقى على مدى السنين.
    The Advisory Committee had considered the request at length and had found that careful analysis of the factors described in the report of the Secretary-General and of the additional information provided to the Committee indicated that the strengthening of the United States dollar against the guilder should more than offset the increase in the local cost of living during the period covered by the review. UN ونظرت اللجنة الاستشارية في الطلب باستفاضة وتوصلت الى أن التحليل الدقيق للعوامل التي وردت في تقرير اﻷمين العام وللمعلومات اﻹضافية المقدمة الى اللجنة توضح أن تعزيز دولار الولايات المتحدة في مواجهة الغيلدر ينبغي أن يعوض بدرجة أكبر الزيادة في تكاليف المعيشة المحلية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض.
    The information presented here complements and brings up to date the developments discussed in the report of the Council as well as in a similar report submitted two years ago by the Secretary-General to the General Assembly (A/51/324). UN والمعلومات الواردة في هذا التقرير تضيف وتستكمل التطورات التي نوقشت في تقرير المجلس والمعلومات التي وردت في تقرير مماثل قدمه اﻷمين العام منذ سنتين إلى الجمعية العامة )A/51/324(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus