Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. | UN | وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا. |
These systems have been described in the Combined Report in Part 16.4. | UN | وقد ورد وصف هذه النظم في الجزء 16-4 من التقرير الموحد. |
One of such transactions was described in one of the previous reports to the CTC. | UN | وقد ورد وصف لأحد هذه المعاملات في أحد التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
It was described in paragraph 13 of the 1987 Final Document as the third pillar of the disarmament-development relationship. | UN | وقد ورد وصف للأمن، في الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لعام 1987، بأنه الدعامة الثالثة للصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
In Canada's first and second national reports, relevant criminal provisions were described in some length. | UN | فقد ورد وصف أحكام القانوني الجنائي ذات الصلة باستفاضة إلى حد ما في هذين التقريرين. |
While the role and composition of the recently established New Zealand Human Rights Commission were described in detail, it would be useful to know what action it took, for example, to combat discrimination in a specific area. | UN | وقال إن اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان التي أُنشئت حديثاً، وإن ورد وصف مفصل لمهامها وتشكيلتها، إلا أنه يبقى من المفيد معرفة ما تقوم به من أجل مكافحة التمييز في مجال بعينه على سبيل المثال. |
This mission is described in paragraph 11 above. | UN | وقد ورد وصف لهذه البعثة أيضا في الفقرة ١١ أعلاه. |
Various programs and benefits instituted by governments to provide financial assistance to Canadians to enhance their economic well-being, some of which are described in the previous section of this report, have contributed to this trend. | UN | ومما أسهم في حدوث هذا الانخفاض مختلف البرامج والإعانات التي توفرها الحكومات لتقديم مساعدات مالية إلى الكنديين من أجل تعزيز رفاههم الاقتصادي، وقد ورد وصف بعضها في الفروع السابقة من هذا التقرير. |
This account assumes knowledge of the plan as it stood when negotiations resumed -- a description of which is provided in paragraphs 61 to 128 of my report of 1 April 2003 (S/2003/398). | UN | ويفترض هذا الاستعراض الإلمــام بالخطة كما كانت عند استئناف المفاوضات - وقد ورد وصف للخطة في الفقرات من 61 إلى 128 من تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/398). |
The cases have been described in detail in the Group’s previous reports. | UN | وقد ورد وصف الحالات بالتفصيل في تقارير الفريق السابقة. |
The cases have been described in detail in the Group’s previous reports. | UN | وقد ورد وصف للحالات بالتفصيل في التقارير السابقة للفريق العامل. |
In the previous report it has been described the activities of the Group. | UN | وفي التقرير السابق ورد وصف لأنشطة هذا الفريق، الذي أنجزت أعماله في عام 2007. |
The regulations for maternity benefit and temporary parental benefit have been described in previous reports. | UN | وقد ورد وصف في التقارير السابقة للوائح مزايا الأمومة ومزايا الأبوة المؤقتة. |
This proposal of the opposition was described in my previous report. | UN | وقد ورد وصف لهذا الاقتراح في تقريري السابق. |
5. The normative and institutional framework for the protection and promotion of human rights in Sweden was described in detail in Sweden's first UPR report. | UN | ٥- وقد ورد وصف مفصل للإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السويد في أول تقرير قدمته السويد في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
RUF's relationship with Liberia was described in detail in the Panel of Experts report on Sierra Leone. | UN | 112 - ورد وصف تفصيلي لعلاقة الجبهة المتحدة الثورية بليبريا في تقرير فريق الخبراء عن سيراليون. |
Almost 15 different methods of torture were described, in addition to which the Special Rapporteur found corroborative evidence of past allegations of amputations, branding of the forehead and cutting off ears. | UN | وقد ورد وصف لنحو 15 أسلوباً من أساليب التعذيب، ووجد المقرر الخاص بالإضافة إليها إثباتات تؤيد المزاعم السابقة التي تحدثت عن عمليات لقطع الأوصال ووشم الجبهة وقطع الآذان. |
On the assessment of local climate impacts, climate downscaling techniques, in particular regional climate models (RCMs) and statistical downscaling, were described in several submissions. | UN | 15- وفيما يتعلق بتقييم آثار المناخ على الصعيد المحلي، ورد وصف لتقنيات خفض حجم نماذج المناخ، |
In addition to the activities of ICS which were described in detail in the 1996 report and which are ongoing, the following new activities were undertaken between 1997 and 2000: | UN | فضلا عن أنشطة الجمعية التي ورد وصف تفصيلي لها في تقرير عام 1996، جرى الاضطلاع بالأنشطة التالية في الفترة من 1997 إلى 2000: |
The situation is described in the third periodic report. | UN | 477- ورد وصف للأوضاع في هذا المجال في التقرير الدوري الثالث. |
This imbalance is described in paragraphs 414-416 of Iceland's second report. | UN | وقد ورد وصف هذا الاختلال في الفقرات ٤١٤-٦١٤ من التقرير الثاني ﻵيسلندا. |
These challenges are described in a conference room paper that will be issued to complement the present report. | UN | وقد ورد وصف هذه التحديات في ورقة غرفة اجتماع سيجري إصدارها كتكملة لهذا التقرير. |
The role and tasks of the Panel, the applicable law and criteria, the liability of the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ) and a description of the applicable evidentiary requirements have been stated in detail in this Panel's report and recommendations concerning the first instalment of " E2 " claims. | UN | 4- وقد ورد بالتفصيل، في التقرير والتوصيات التي وضعها هذا الفريق بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-2 " (2)، بيان دور ومهام فريق المفوضين، والقانون والمعايير الواجب تطبيقها، ومسؤولية حكومة العراق " العراق " كما ورد وصف للشروط الاستدلالية المطلوبة(3). |