"ورقة العمل التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the working paper
        
    • working paper that
        
    • her working paper
        
    • working paper which
        
    • its working paper
        
    • working paper of
        
    • s working paper
        
    • his working paper
        
    • their working paper
        
    • working paper on the
        
    In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. UN وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    The report also refers to proposals by delegations and to the working paper submitted by the Non-Aligned Movement. UN كما يشير التقرير إلى الاقتراحات المقدمة من الوفود وإلى ورقة العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز.
    The Committee worked on refining the working paper produced by the Subcommittee. UN وعملت اللجنة على تنقيح ورقة العمل التي نتجت عن اللجنة الفرعية.
    The Belarusian delegation supported the working paper that had been submitted on the subject. UN وقال إن وفد بيلاروس يؤيد ورقة العمل التي قدمت في هذا الشأن.
    She also suggested the possibility of merging her working paper with that of Mr. Cherif. UN واقترحت كذلك إدماج ورقة العمل التي أعدتها مع تلك التي قدمها السيد الشريف.
    The Committee should study more carefully the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29). UN وقالت إنه يجب على اللجنة أن تتدارس، بعناية أوفى، ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    Second progress report on the working paper prepared by UN التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل التي أعدتها
    the working paper submitted by Japan and the other sponsors contained some useful suggestions in that regard. UN وأن ورقة العمل التي قدمتها اليابان ومقدمون آخرون تتضمن بعض الاقتراحات المفيدة في هذا الصدد.
    He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. UN ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    the working paper submitted by Mr. Valencia Rodríguez was extensively discussed and revised by the Committee at its sixty-first session. UN وناقشت اللجنة في دورتها الحادية والستين ورقة العمل التي أعدها السيد فالنسيا رُدريغِس مناقشة مستفيضة وأدخلت تنقيحات عليها.
    Progress report on the working paper prepared by Mrs. Erica—Irene Daes, UN الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة
    It had some reservations, however, about the wording of paragraph 6 of the working paper just introduced. UN وأضافت أنه مع ذلك فإن لدى وفدها بعض التحفظات بشأن صياغة الفقرة 6 من ورقة العمل التي قُدِمت للتو.
    The SC-GSO4 agreed with the conclusion in the working paper produced by Canada that further dialogue and discussions on the matter should continue. UN واتفقت اللجنة الدائمة مع النتيجة الواردة في ورقة العمل التي أعدتها كندا بأن هناك ضرورة لمواصلة الحوار والمناقشات في هذا الصدد.
    In this context, we could also mention the working paper that was proposed by Ecuador. UN وفي هذا السياق، يمكن أن نشير كذلك إلى ورقة العمل التي اقترحتها إكوادور.
    In her preliminary conclusions, Ms. O'Connor finds that the situation of women in prisons as revealed by her working paper demonstrates gross violations of almost all accepted human rights principles. UN وتخلص السيدة أوكونور، في استنتاجاتها الأولية، إلى أن حالة النساء المسجونات، كما تبينها ورقة العمل التي أعدتها، تدل على حدوث انتهاكات جسيمة تمسّ تقريباً جميع مبادئ حقوق الإنسان المقبولة.
    The options set forth in your working paper, which suggests that the Conference be put on hold or that its allotted meeting time be reduced, do not resolve the problem. UN إن الخيارات المعروضة في ورقة العمل التي قدَّمتموها والتي تقترح تعليق عمل المؤتمر أو تقليص أوقات الجلسات المخصَّصة له لا تحل المشكلة.
    95. The sponsor delegation expressed its appreciation for the positive reaction which its working paper had elicited in the Special Committee. UN ٩٥ - كما أعرب الوفد المقدم للورقة عن تقديره لرد الفعل اﻹيجابي الذي أثارته ورقة العمل التي قدمها في اللجنة الخاصة.
    the working paper of the delegation of Colombia could serve as a basis for further discussion. UN ورأى أن ورقة العمل التي قدمها وفد كولومبيا يمكن أن تشكل أساسا يعتمد عليه في مواصلة النظر في هذا البند.
    We look forward to the Chairman's working paper as a basis for further discussions on this issue. UN ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع.
    " 7. In the course of the deliberation, the Chairman conducted informal consultations on the various elements contained in his working paper. UN " ٧ - وفي أثناء المداولات، أجرى الرئيس مشاورات غير رسمية بشأن مختلف العناصر الواردة في ورقة العمل التي قدمها.
    Secondly, I wanted to commend my Russian and Chinese colleagues for the work that they have done in the compilation on reactions to their working paper on PAROS. UN ثانياً، أود الإشادة بعمل الزميلين الروسي والصيني المتمثل في تجميع التعليقات على ورقة العمل التي قدماها بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    South Africa recently circulated its very substantive working paper on the fissile material treaty. UN لقد عممت, جنوب أفريقيا مؤخراً ورقة العمل التي أعدتها بشأن معاهدة المواد الانشطارية وهي تتسم بالموضوعية الشديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus