"وزنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • weight
        
    • lighter
        
    • heavier
        
    • lightest
        
    • pounds
        
    • weigh
        
    • little
        
    However, there might be circumstances in which some forms of practice should be given more weight than others. UN بيد أنه قد تكون هناك ظروف ينبغي فيها إعطاء بعض أشكال الممارسة وزنا أكبر من غيرها.
    Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. UN والاتصالات اللاسلكية واسعة الانتشار وتنمو بسرعة كبيرة إذ أصبحت الحواسيب وأجهزة الهاتف المحمولة أصغر حجما وأخف وزنا.
    Such bodies or round tables should be attributed political weight and effectively consulted on issues affecting the minority population. UN وينبغي إعطاء هذه الهيئات أو هذه الموائد المستديرة وزنا سياسيا واسترشادها فعليا بشأن القضايا التي تعني الأقليات.
    The Security Council must indeed be reformed, so that its actions can carry more weight and acceptance internationally. UN والحق أن مجلس الأمن يجب فعلا إصلاحه، حتى تكون أفعاله أشد وزنا وقبولا على الصعيد الدولي.
    It gave greater weight to the most recent three-year period since the related data were included in both machine scales. UN وأعطى وزنا أكبر لأحدث فترة من فترات السنوات الثلاث حيث أُدرجت البيانات ذات الصلة في الجدولين الآليين كليهما.
    By weight they're the most abundant animals on the planet. Open Subtitles لكنها اكبر وزنا وهي من الحيوانات الوفيرة على الكوكبِ.
    Whichever branch loses the most weight gets three extra vacation days. Open Subtitles الفرع الذي يخسر وزنا أكثر يفوز بثلاتة أيام إجازة إضافية
    We need to give both of them equal weight. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعطاء كل منها وزنا متساويا
    We should therefore give greater weight to the role of the oceans in, among other issues, food security and the quest to eradicate poverty. UN لذلك يجب أن نعطي وزنا أعظم لدور المحيطات في الأمن الغذائي والسعي إلى القضاء على الفقر، في جملة أمور.
    Rapid changes in technology may give additional weight to the reasons for adopting technology-neutral legislation. UN وقد تعطي التغيرات السريعة في التكنولوجيا وزنا إضافيا لأسباب اعتماد تشريعات بشأن الحياد التكنولوجي.
    This accounted for 66 per cent of total landings by weight and value and represented the main commercial species. UN وقد شكّل هذا 66 في المائة من مجموع الإنزالات وزنا وقيمة، ومثل الأنواع التجارية الرئيسية.
    It gives full weight to what has been achieved without underestimating or understating the challenges yet to be met. UN إنه يعطي وزنا كاملا لما قد أنجز دون الاستخفاف بالتحديات التي يتعين بعد مواجهتها ودون الامتناع عن كشف حقيقتها الكاملة.
    Consequently, considerable emphasis should be placed on efficiency and speed and the working group's opinion should be given weight by the Committee as a whole. UN لذلك، ينبغي التركيز بشكل كبير على الفعالية والسرعة وينبغي إعطاء رأي الفريق العامل وزنا من قبل اللجنة ككل.
    Such arrangements may help to provide a credible deterrent and lend additional political and military weight to the mission. UN ومثل هذه الترتيبات قد تساعد على توفير رادع ذي مصداقية وتمنح البعثة وزنا إضافيا على الصعيدين السياسي والعسكري.
    As a result, its response to various crises is becoming more flexible and the legitimizing role of the United Nations now carries more weight. UN ونتيجة لذلك، أصبحت استجابتها لمختلف اﻷزمات أكثر مرونة وأصبح إضفاء الشرعية على دور اﻷمم المتحدة يحمل اﻵن وزنا أكبر.
    It is precisely the universal support undergirding the Declaration that makes it unique and gives it its enormous political and moral weight. UN إن الدعـم العالمي لهـذا اﻹعـلان هو بالذات ما يجعله فريدا ويعطيه وزنا سياسيا وأخلاقيا هائلا.
    The mere fact that it advocates a new agenda towards a nuclear-weapon-free world gives it a certain weight, which must be duly taken into account. UN ومجرد كونه يؤيد وضع خطة جديدة نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية يعطيه وزنا معينا يجب أخذه بنظر الاعتبار على الوجه الواجب.
    So you got to be careful, but I think I want to put a lighter crank set on it too. Open Subtitles لذلك عليك أن تكون حذرا، ولكن أعتقد أنني أريد أن أضع تعيين الساعد الأخف وزنا على ذلك أيضا.
    Moreover, India had developed the Geosynchronous Satellite Launch Vehicle Mark III, a much heavier class of vehicle. UN وفضلا عن ذلك، طورت الهند مركبة إطلاق الساتل المتزامن مع الأرض Mark III، وهي مركبة من فئة أثقل وزنا.
    I'm gonna weigh all three cars to prove the Alfa's the lightest. Open Subtitles أنا ستعمل تزن كل ثلاث سيارات لإثبات وألفا الأخف وزنا.
    He was about five years older and 50 pounds bigger than me, but I still managed to knock his front teeth out. Open Subtitles كان اكبر مني بخمس سنوات واكثر وزنا ب 28 كغم ومع ذلك استطعت ان اكسر اسنانه الامامية
    Master little need money. He starving, he losing weight.... Open Subtitles السيد الصغير يحتاج المال أنه يجوع ، ويفقد وزنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus