"وسبل عيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • and livelihoods
        
    • livelihood of
        
    • and livelihood
        
    • the livelihood
        
    • the livelihoods
        
    • livelihoods of
        
    • means of subsistence
        
    That premeditated behaviour has encouraged a culture of impunity that threatens to further undermine the safety, lives and livelihoods of Palestinian civilians. UN وقد شجع ذلك السلوك المتعمد ثقافة الإفلات من العقاب التي تهدد بمزيد من تقويض سلامة وحياة وسبل عيش المدنيين الفلسطينيين.
    Any provision of alternative land, fisheries, forests and livelihoods for displaced persons should not jeopardize the rights and livelihoods of others. UN وأي توفير لأراضٍ، ومصايد أسماك، وغابات، وسبل عيش المهجّرين لا يجب أن يعرّض إلى الخطر حقوق الآخرين وسبل عيشهم.
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods. UN وعلى أية حال، يحد هذا التحدي من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وسبل عيش كافية.
    Quantitative data on the conditions of dryland ecosystems and of the livelihood of their populations are required to support policymaking and environmental management on all scales. UN ومن المطلوب أن تتوافر البيانات الكمية المتعلقة بأحوال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة وسبل عيش سكانها وذلك لدعم وضع السياسات والإدارة البيئية على جميع المستويات.
    It also sought to improve employment and livelihood opportunities in rural areas. UN وسعت أيضاً إلى إتاحة فرص عمل وسبل عيش في المناطق الريفية.
    Melting ice is having significant impacts on vulnerable ecosystems, the livelihoods of local inhabitants and opportunities of exploiting natural resources. UN ولذوبان الجليد تأثيرات كبيرة على النظم الإيكولوجية الضعيفة وسبل عيش السكان المحليين وفرص استغلال الموارد الطبيعية.
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods. UN وعلى أية حال، يحد هذا التحدي من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وسبل عيش كافية.
    Climate change will affect especially seriously the lives and livelihoods of women, but women are also powerful actors in combating it. UN وتغير المناخ سيؤثر تأثيرا خطيرا بصفة خاصة على حياة وسبل عيش النساء؛ لكن النساء عناصر فاعلة قوية أيضا في مكافحته.
    Today's crises transcend borders and threaten the lives and livelihoods of billions of men, women and children around the globe. UN وأزمات اليوم تتجاوز الحدود وتهدد حياة وسبل عيش بلايين الرجال والنساء والأطفال في جميع أنحاء العالم.
    These are questions that affect the lives and livelihoods of millions of people today. UN هذه مسائل تؤثر على حياة وسبل عيش ملايين الناس اليوم.
    Citizen well-being will depend as well on improving access to natural resources essential for employment and livelihoods. UN وسوف تعتمد رفاهية المواطنين كذلك على تحسين الوصول إلى الموارد الطبيعية التي هي أساسية لتوفير فرص عمل وسبل عيش مستدامة.
    55. The Government attaches importance to the protection of the fine tradition, culture and livelihoods of every ethnic group. UN 55- وتولي الحكومة أهمية لحماية التقاليد والثقافة الأصيلة وسبل عيش كل مجموعة إثنية.
    Objective of the Organization: To improve urban strategies and policies that are supportive of inclusive economic development, creation of decent jobs and livelihoods and enhanced municipal finance UN هدف المنظمة: تحسين الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تدعم التنمية الاقتصادية الشاملة، وإيجاد فرص عمل وسبل عيش لائقة وتعزيز تمويل البلديات
    Quantitative data on the conditions of the dryland ecosystems and of the livelihood of its population are required to support policymaking and environmental management at all levels. UN والبيانات الكمية المتعلقة بأحوال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة وسبل عيش سكانها ضرورية لدعم وضع السياسات والإدارة البيئية على جميع المستويات.
    The Council must be more inclusive and comprehensive in its functioning, as security matters, because of their multidimensional nature, affect the life and livelihood of each and every one of us. UN يجب أن يكون المجلس أكثر سعة وشمولا في أدائه، لأن قضايا الأمن تؤثر على حياة وسبل عيش كل واحد منا، بسبب طبيعتها المتعددة الأبعاد.
    In Georgia, UNHCR continued to provide IDPs with access to housing and livelihood opportunities, together with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي جورجيا، استمرت المفوضية السامية، هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إتاحة فرص الحصول على سكن وسبل عيش للمشردين داخلياً.
    52. During the past two years, destruction of the country's forests and natural reserves has reached unprecedented levels, with negative consequences for the environment and the livelihood of the population. UN 52 - وخلال السنتين الماضيتين، بلغ تدمير غابات البلد ومحمياته الطبيعية مستويات لم يسبق لها مثيل، نجمت عنه عواقب سلبية على البيئة وسبل عيش السكان.
    The goal of the National Roots and Tubers Development Programme (PNDRT), completed in 2010, was to improve food security and the livelihoods of rural people, especially women. UN البرنامج الوطني للإرشاد والبحث الزراعي، االذي انتهى في عام 2010، كان هدفه الإسهام في تحسين الأمن الغذائي وسبل عيش سكان الريف، ولا سيما النساء.
    They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. UN فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus