"وضعته" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed by
        
    • established by
        
    • 's
        
    • put it
        
    • put him
        
    • set by
        
    • I put
        
    • drawn up by
        
    • elaborated by
        
    • by the
        
    • you put
        
    • prepared by
        
    • formulated by
        
    • set up by
        
    • finalized by
        
    They are simply the learned and systematic expression of the law on state of necessity developed by courts, tribunals and other sources over a long period of time. UN فهي مجرد تعبير مدروس ومنظم عن قانون حالة الضرورة، وضعته المحاكم وغيرها من المصادر عبر فترة طويلة من الزمن.
    A distance-learning university has introduced an online course related to oncology developed by the International Atomic Energy Agency. UN وأدخلت جامعة للتعلم عن بعد برنامجا دراسيا على الإنترنت يتعلق بعلم الأورام وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.
    Many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    I put it in your GPS, so just follow that. Open Subtitles لقد وضعته في نظام تحديد موقعك فقط اتبع ذلك
    But don't worry. I put him in a nice hot bath. Open Subtitles لكن لا تقلقي ، لقد وضعته في حمام ساخن جميل
    We are now just five years away from the deadline set by the United Nations for achieving the Goals. UN ونحن الآن على بُعد خمس سنوات فقط من الموعد النهائي الذي وضعته الأمم المتحدة لتحقيق هذه الأهداف.
    The poor kid... all that pressure I put on him. Open Subtitles الطفل المسكين , كل ذلك الضغط الذي وضعته عليه
    :: Participation in the Check the Web project developed by the European Police Office (Europol). UN :: المشاركة في مشروع ' ' راقب الشبكة`` الذي وضعته يوروبول.
    Trinidad and Tobago reported a proposal developed by a task force. UN وأبلغت ترينيداد وتوباغو عن مقترح في هذا الصدد وضعته فرقة عمل.
    The first culminated in a strategic framework developed by two provincial Aboriginal organizations. UN أسفر المؤتمر الأول عن إطار استراتيجي وضعته منظمتان إقليميتان من منظمات الشعوب الأصلية.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.
    For the most part, the boundary established by the arbitral tribunal follows the equidistance line between the parties. UN وفي معظم أجزائه، فإن خط الحدود الذي وضعته محكمة التحكيم يسير وخط تساوي البعد بين الطرفين.
    As confirmed by the Board, the key performance indicator established by the Administration is a target of 100 per cent. UN وكما أكد المجلس، فإن مؤشر الأداء الرئيسي الذي وضعته الإدارة هو الهدف المتمثل في التنفيذ بنسبة 100 في المائة.
    Many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    We also found the bug you planted in our forensic tech's lab. Open Subtitles لقد وجدنا أيضاً جهاز التنصت الذي وضعته في كمبيوتر عالمتنا الجنائية.
    Every penny I get, I put on that boy's costumes. Open Subtitles كل بنس حصلت عليه وضعته في بدلات ذلك الولد
    put it somewhere I could keep an eye on it. Open Subtitles لقد وضعته في مكان ما يُمكنني من مُراقبته بإستمرار
    Because he escaped from whatever hole you put him in, Open Subtitles لأنه هرب من مهما كانت الحفرة التي وضعته فيها
    We support this objective set by the Ottawa Process. UN إننا نؤيد هذا الهدف الذي وضعته عملية أوتاوا.
    We are sure that the international community will cooperate in the demining programme drawn up by the two countries. UN ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيتعاون في برنامج إزالة الألغام الذي وضعته البلدان.
    Also indicate whether the bill elaborated by the Government in order to enable the Office of the Ombudsman to operate effectively has been adopted. UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كان قد اعتمد مشروع القانون الذي وضعته الحكومة لتمكين مكتب أمين المظالم من العمل على نحو فعال.
    UNCTAD also contributed to the preparation of the work programme on aid for trade by the World Trade Organization. UN وأسهم الأونكتاد أيضاً في إعداد برنامج العمل المتعلِّق بالمعونة من أجل التجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    You get out of AA what you put in. Open Subtitles أكمل اجتماعات مُدمني الكحول المجهولين بما وضعته فيه.
    He described the draft guidelines contained in the Guide to Practice that had been prepared by the Commission. UN وقدم وصفا مشاريع المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    The Bill reflects the main elements of the conception of ethnic policy formulated by the Committee with the assistance of specialists in ethnic relations. UN ويعكس مشروع القانون العناصر الرئيسية لمفهوم السياسة اﻹثنية الذي وضعته اللجنة بمساعدة أخصائيين في العلاقات اﻹثنية.
    An interim target set up by the Government in 1999 was that at least 40 per cent of board members would be women by 2003. UN وهناك هدف مؤقت وضعته الحكومة في عام 1999 لأن يكون 40 في المائة على الأقل من أعضاء المجالس من النساء بحلول عام 2003.
    5. Approves the following provisional agenda for the Twelfth Congress, finalized by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session: UN 5 - توافق على جدول الأعمال المؤقت التالي للمؤتمر الثاني عشر، الذي وضعته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في صيغته النهائية في دورتها السابعة عشرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus