He did not believe, however, that the Conference could direct the Preparatory Committee to develop an instrument for consideration at the 2005 Review Conference. | UN | واستدرك قائلا إنه يعتقد، مع ذلك، بأنه يمكن للمؤتمر أن يوجِّه اللجنة التحضيرية نحو وضع صك كي يُنظَر فيه في مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
The logical next step is to develop an instrument on preventive measures with a view to further reducing the humanitarian risks caused by the use of certain munitions. | UN | والخطوة المنطقية التالية هي وضع صك يتضمن تدابير وقائية لزيادة الحد من المخاطر الإنسانية التي يسببها استخدام ذخائر معينة. |
Comments on the advisability of developing an instrument on restorative justice | UN | تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية |
That would facilitate the future development of an instrument on the basis of the articles. | UN | ومن شأن هذا تسهيل وضع صك في المستقبل على أساس المواد. |
:: In accordance with subsection 10 (1) of the Act, no Act enacted at or after the commencement of section 10 of the Act may be interpreted as amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations; or as authorizing the making of an instrument amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations. | UN | :: ووفقا للبند الفرعي 10 (1) من القانون، لا يمكن تفسير أي قانون يصدر عند أو بعد بدء سريان البند 10 من القانون على أنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر بأي صورة من الصور، أثر أو سريان حكم من أحكام النظام أو أنه يخوِّل وضع صك من شأنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر نفاذ أو تطبيق بند في النظام المذكور. |
Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. | UN | كما تؤيد حكومة بلدها وضع صك دولي لمحاربة الفساد وهي ملتزمة بمكافحة الجريمة التي تستعمل التكنولوجيا الرفيعة. |
The challenge for us is to develop an instrument that makes clear our policy objective and provides for both transitional and long-term arrangements for achieving that objective. | UN | ويتجلى التحدي الماثل أمامنا في وضع صك يحدد بوضوح الهدف السياساتي الذي نصبو إليه، ويتضمن ترتيبات انتقالية وطويلة الأجل لتحقيق ذلك الهدف. |
In addition, the State party refers to the findings of its Parliamentary Committee on the Constitution and its efforts to develop an instrument within the Council of Europe on appropriate use of diplomatic assurances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى استنتاجات لجنتها البرلمانية المعنية بتطبيق الدستور وما بذلته هذه اللجنة من جهود بغية وضع صك في إطار المجلس الأوروبي يتعلق برصد تنفيذ الضمانات الدبلوماسية على النحو المناسب. |
If, however, the Ad Hoc Committee, after considering the issues before it, had come to the conclusion that, instead of developing an instrument addressing trafficking in women and children, it would be in the general interest to develop an instrument dealing with trafficking in persons, it might wish to request the Assembly to modify its mandate in that connection. | UN | ولكن، اذا توصلت اللجنة المخصصة، بعد النظر في المسائل المعروضة عليها، الى الاستنتاج الذي مفاده أن المصلحة العامة تقتضي وضع صك يتناول الاتجار بالأشخاص بدلا من وضع صك يتناول الاتجار بالنساء والأطفال، فربما ترغب في أن تطلب الى الجمعية العامة تعديل ولايتها في هذا الشأن. |
Activities of the Ad Hoc Committee on the elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime: illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as consideration of the need to develop an instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives | UN | أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع |
To further reduce the humanitarian risk caused by the use of certain munitions, the next logical step is to develop an instrument on measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war. | UN | ولزيادة الحد من الضرر الإنساني الناجم عن استخدام أنواع معينة من الذخائر، فإن الخطوة المنطقية التالية هي وضع صك بشأن الإجراءات الكفيلة بالحيلولة دون تحول الذخائر إلى مخلفات حرب متفجرة . |
54/127 Activities of the Ad Hoc Committee on the elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime: illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as consideration of the need to develop an instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives | UN | 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع |
Although the process of developing an instrument or structure will not be easy and a host of difficult issues will need to be addressed, the process itself is important. | UN | وعلى الرغم من أن عملية وضع صك أو هيكل لن تكون مسألة سهلة، إذ توجد مجموعة من المسائل الصعبة التي سيلزم التصدي لها، فإن هذه العملية تكتسي أهمية في حد ذاتها. |
B. Comments on the advisability of developing an instrument on restorative justice | UN | باء- تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية |
development of an instrument on electronic transferable records | UN | وضع صك بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
6. Canada supports the development of an instrument which sets out the minimum humanitarian standards which are to be applied at all times and respected by States and non-State actors alike. | UN | ٦- تؤيد كندا وضع صك يحدد المعايير اﻹنسانية الدنيا الواجبة التطبيق في جميع اﻷوقات ويتعين احترامها من قبل الدول والجهات الفاعلة غير التابعة للدول على السواء. |
:: In accordance with subsection 10(1) of the Act, no Act enacted at or after the commencement of section 10 of the Act may be interpreted as amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations; or as authorizing the making of an instrument amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations. | UN | :: طبقاً للبند الفرعي 10 (1) من القانون، لا يمكن تفسير أي قانون يصدر وقت أو بعد بدء سريان الباب 10 من القانون على أنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر بأي صورة من الصور، أثر أو سريان حكم من أحكام النظام أو أنه يخوِّل وضع صك من شأنه تعديل أو إلغاء أو تغيير نفاذ أو تطبيق بند في النظام المذكور بأي صورة من الصور. |
Ongoing international initiatives related to the elaboration of an international | UN | المبادرات الدولية الجارية بشأن وضع صك قانوني دولي |
developing a non-legally binding instrument on all types of forests | UN | وضع صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
This complicates the possible development of a separate instrument on brokering. | UN | وهذا ما يزيد من صعوبة وضع صك مستقل بشأن السمسرة. |
:: Fighting corruption at the national and international levels as a priority requiring international cooperation, as in developing an international legal instrument that goes beyond ongoing national and regional efforts. | UN | :: محاربة الفساد على المستويين الوطني والدولي باعتبار ذلك أولوية تتطلب تعاونا دوليا في مجال وضع صك قانوني دولي على سبيل المثال يتجاوز المجهودات الإقليمية والوطنية الجارية. |
It was therefore urgent to create an instrument to provide a moral and ethical reference point for the protection of cultural heritage in peacetime. | UN | ولذلك، كان من المهم وضع صك يوفر مرجعية أدبية وأخلاقية لحماية التراث الثقافي في وقت السلم. |
If this law was passed, then it would be necessary to draw up an instrument of ratification. | UN | فإذا أُقِرّ هذا القانون، فسوف يكون من الضروري وضع صك للتصديق على الاتفاقية. |