"وطني واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one national
        
    • single national
        
    One peacekeeper and one national staff member were also briefly detained. UN واعتقل لفترة وجيزة أيضاً أحد حفظة السلام وموظف وطني واحد.
    one national Competitive Exam candidate to be interviewed. UN ستجرى مقابلة مع مرشح وطني واحد من الامتحان التنافسي.
    The concepts of " rocket docket " techniques or " omnibus hearing " process referred to by the Expert Group appear to be peculiar to one national system. UN ويبدو أن فكرتي `القضايا المستعجلة ' و`المحاكمة الجامعة ' المشار إليهما في تقرير فريق الخبراء خاصتين بنظام وطني واحد.
    Medical students in Australia do not share a single national origin. UN فطلبة الطب في أستراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    Finally, it is less expensive to manage a single national archive than to operate several institutions. UN وأخيراً، فإن إدارة نظام محفوظات وطني واحد هي أقل تكلفة من إدارة مؤسسات متعددة لحفظ الملفات.
    one national consultant hired to support the process of consultation. UN واستخدم خبير استشاري وطني واحد لتقديم الدعم في عملية التشاور.
    National staff: Redeployment of one national Officer to the newly established Analysis and Planning Unit UN الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني واحد إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثا.
    National staff: Redeployment of one national Officer to the newly established Governance Unit UN الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني واحد إلى وحدة الحوكمة المنشأة حديثا
    National staff: Redeployment of one national Officer to the newly established Humanitarian Affairs Unit UN الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية: نقل موظف وطني واحد من الفئة الفنية إلى وحدة الشؤون الإنسانية المنشأة حديثا
    :: National staff: establishment of one national General Service staff post UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة لموظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة
    National staff: increase of one national Officer and three Local level staff UN الموظفون الوطنيون: زيادة موظف وطني واحد وثلاثة موظفين بالرتبة المحلية
    We also must understand that science is constantly developing, and its achievements cannot be confined to one national territory. UN ويجب علينا أن ندرك أن العلم يتطور على الدوام ولا يمكن أن تقتصر إنجازاته على إقليم وطني واحد.
    37. A similar approach has been followed in some national laws and at least one national judicial decision. UN 37- واتبع نهج مماثل في بعض القوانين الوطنية وكذلك في قرار قضائي وطني واحد على الأقل.
    During the period under review, two international staff members, one national staff member and two military personnel died as a result of illness or accident. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، توفي موظفان دوليان وموظف وطني واحد وجنديان جراء إصابتهم بأمراض أو تعرضهم لحوادث.
    one national Professional Officer will head the Accounts Unit and the other National Professional Officer will head the Cash Office. UN ويترأس موظف وطني واحد من الفئة الفنية وحدة الحسابات، بينما يترأس الآخر مكتب النقدية.
    one national Show was held with those artists along with some 40 Mauritian artists with disabilities. UN ونُظم عرض وطني واحد مع هؤلاء الفنانين إلى جانب نحو 40 فناناً من ذوي الإعاقة من موريشيوس.
    While, so far, the United Nations has not been targeted specifically, one national staff member was killed on the basis of his religious affiliation. UN وفي حين لم تُستهدف الأمم المتحدة تحديداً حتى الآن، فقد قُتل موظف وطني واحد على أساس انتمائه الديني.
    The European Commission in 2013 contributed to one interregional debt management project and one national ASYCUDA project in Bosnia and Herzegovina. UN وساهمت المفوضية الأوروبية في عام 2013 في مشروع أقاليمي واحد لإدارة الديون، ومشروع وطني واحد للنظام الآلي للبيانات الجمركية في البوسنة والهرسك.
    Similarly, those who are overseas-trained doctors are not of a single national origin. UN وبالمثل، فإن اﻷطباء المدربين في الخارج ليسوا من أصل وطني واحد.
    Parties are encouraged to collect and gather the information in a single national inventory facility or to, at least, keep the number of facilities to a minimum. UN وتشجَّع الأطراف على تجميع وترتيب المعلومات في مرفق جرد وطني واحد أو على الأقل إبقاء عدد المرافق عند أدنى حد.
    Parties are encouraged to collect and gather the information in a single national inventory facility or to, at least, keep the number of facilities to a minimum. UN وتشجَّع الأطراف على جمع المعلومات في مرفق جرد وطني واحد أو، على الأقل، إبقاء عدد المرافق عند الحد الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus