The Commission is conceived as an interim arrangement, and its functions will ultimately be absorbed by Guatemala. | UN | وبنظر إلى اللجنة على أنها ترتيب مؤقت، وأن غواتيمالا سوف تستوعب وظائفها في نهاية المطاف. |
We acknowledge the need, however, to redefine its functions. | UN | غير أننا نسلم بالحاجة إلى إعادة تحديد وظائفها. |
Since one of its functions was to advise the President, it would be interesting to learn how often that advice was implemented. | UN | وبالنظر إلى أن من وظائفها إسداء المشورة للرئيس, فقد يكون من المهم معرفة عدد المرات التي نُفّذت فيها هذه المشورة. |
They increasingly focus on supporting work-family balance in order to help families to manage their functions and foster child development. | UN | وهي تركز باطّراد على دعم التوازن بين العمل والأسرة لمعاونة الأسرة على أداء وظائفها بنجاح، وتعزيز نماء الطفل. |
However, the Committee lacked terms of reference governing its functions. | UN | بيد أنه ليس لدى اللجنة اختصاصات مرجعية تنظم وظائفها. |
A secretariat assists the Executive Committee in the discharge of its functions. | UN | وتتولى أمانة مساعدة اللجنة التنفيذية في أداء وظائفها. |
The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. | UN | وستؤكد الشعبة أيضاً على تطوير بعض وظائفها لجعل أنشطتها أكثر اتساقاً مع الأولويات الحالية للمنظمة. |
Since then, it has been entrusted with a variety of tasks, and its functions have been modified from time to time. | UN | وقد عُهد إليها منذ ذلك الحين بمهام متنوعة وعُدلت وظائفها من حين لآخر. |
It is not enough to ensure that each individual body performs its functions in accordance with the Charter. | UN | ولا يكفي كفالة أن تؤدي كل هيئة بمفردها وظائفها وفقا للميثاق. |
The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. | UN | وستؤكد الشعبة أيضاً على تطوير بعض وظائفها لجعل أنشطتها أكثر اتساقاً مع الأولويات الحالية للمنظمة. |
Until the Assembly fully exercises its functions and powers, we cannot be satisfied with our work. | UN | وإلى أنْ تمارس الجمعية وظائفها وسلطاتها ممارسة كاملة، لا يمكننا أن نكون راضين عن عملنا. |
UNODC proposes to update the MLA Writer Tool and expand its functions to include specific modules to support cooperation in asset recovery cases. | UN | ويقترح المكتب تحديث هذه الأداة وتوسيع وظائفها لتشمل وحدات نموذجية معينة تتناول التعاون في قضايا استرداد الموجودات. |
Irrespective of the name of a plenary meeting, its functions might include the following: | UN | وبغض النظر عن اسم تلك الهيئة العامة، يمكن أن تشمل وظائفها ما يلي: |
Since then, it has been entrusted with a variety of tasks and its functions have been modified from time to time. | UN | ومنذ ذلك الحين، عُهد إليها بمهام متنوعة وأُدخلت تعديلات على وظائفها من وقت لآخر. |
These organizations are entitled to juridical personality and to due protection in the exercise of their functions. | UN | ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تتمتع بالحماية في ممارسة وظائفها. |
These organizations shall be entitled to legal personality and to due protection in the exercise of their functions. | UN | ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تحظى بالحماية اللازمة في ممارسة وظائفها. |
Even though sustainable development does not represent the focus of any of these institutions, the discharge of their functions indirectly contributes to the achievement of sustainable development. | UN | وبالرغم من أن التنمية المستدامة لا تمثل محور تركيز أي من هذه المؤسسات، فإن أداء وظائفها يساهم بصورة غير مباشرة في تحقيق التنمية المستدامة. |
The Decree established the Fiji Human Rights Commission, set out the eligibility criteria for the appointment of commissioners and provided for the functions of the Commission. | UN | وقد أنشأ المرسوم لجنة حقوق الإنسان وبيّن وظائفها وحدد شروط الأهلية لتعيين أعضائها. |
Progress had been made in follow-up to the Arusha Agreement and the institutions established were functioning well. | UN | وقالت إن تقدماً أُحرز في متابعة اتفاقية أروشا وإن المؤسسات التي أُنشئت تؤدي وظائفها جيداً. |
One of her functions was to regularize the registration of children in the civil registers so that they might later obtain an identity card. | UN | وكان من بين وظائفها تنظيم تسجيل الأطفال في السجلات المدنية كيما يمكن لهم فيما بعد الحصول على بطاقة هوية. |
The financial mechanism shall function under the strategic guidance of the COP. | UN | تؤدي الآلية المالية وظائفها بتوجيه استراتيجي من مؤتمر الأطراف. |
She welcomed the appointment of an Ombudsman, whose functions should be incorporated into the existing mechanisms. | UN | وهي ترحب بتعيين أمينة المظالم، التي يجب أن تدمج وظائفها في الآليات القائمة. |
UNMISS is also organizing training in 30 knowledge areas in support of the nationalization of 50 of its posts. | UN | وتعمل البعثة أيضا على تنظيم دورات تدريبية في 30 مجالاً من مجالات المعرفة دعماً للاستعاضة عن الموظفين الأجانب بموظفين وطنيين في 50 وظيفة من وظائفها. |
The present report contains the MCC recommendation for updating its function and membership. | UN | والتقرير الحالي يشتمل على توصية لجنة التنسيق الإداري باستكمال وظائفها وأعضائها. |
The Commission is not yet operational. its duties are currently performed by the National Labour Council. | UN | وهذه اللجنة لم تبدأ عملها بعد ويتولى وظائفها بصفة مؤقتة المجلس القومي للعمل. |
We are grateful in particular for the logistical support that the various institutions concerned with the election received to enable them to perform their respective functions. | UN | ونحن ممتنون بشكل خاص على الدعم السوقي الذي تلقته المؤسسات المختلفة المعنية بالانتخابات بغية تمكينها من أداء وظائفها. |
Proliferation of anti-corruption mechanisms in some countries, and in some cases overlapping of functions, are among the problems confronting some of these mechanisms. | UN | وتكاثر آليات مكافحة الفساد في بعض البلدان، وتداخل وظائفها في بعض الحالات، هو من بين المشاكل التي تواجه بعض هذه الآليات. |
The more restricted work opportunities and the segregation of women in traditionally female occupations contribute to the poor quality of women's jobs. | UN | وتسهم زيادة القيود على فرص عمل المرأة وعزلها في المهن الأنثوية تقليدياً في سوء نوعية وظائفها. |