The Government, including the Home Minister, reportedly promised to strengthen coordination with the Commission and implement its recommendations. | UN | وذكر أن أعضاء الحكومة، بمن فيهم وزير الداخلية، قد وعدوا بتعزيز التنسيق مع اللجنة وتنفيذ توصياتها. |
They promised that by the year 2015, we will have cut by half the number of people living on less than a dollar day. | UN | فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
They promised to come by Friday at the latest. | Open Subtitles | وعدوا بالقدوم بحلول يوم الجمعة على أبعد تقدير |
They promised to hire you full-time after a few semesters | Open Subtitles | وعدوا أن يعينوك بدوام كامل بعد انتهاء الترم الدراسي |
They've promised to keep their cargo hold door open while they're refueling. | Open Subtitles | لقد وعدوا بالحفاظ على باب الحمولة مفتوح حين يقومون بالتزوّد بالوقود |
Mongols, not paid what they were promised, did what they do best. | Open Subtitles | المغولين، الذين لم يدفع لهم ما وعدوا فعلوا ما يعرفون فعله |
The prisoners said that they had been promised they would receive between 10 days and two weeks notice prior to the extension of their detention. | UN | ويقول المساجين إنهم وعدوا بأن تعطيهم السلطات مهلة إخطار بين ١٠ أيام وأسبوعين قبل تمديد احتجازهم. |
No gun was found, but the officers promised to return. | UN | ولم يُعثر على أي بندقية ولكن الضباط وعدوا بالعودة مرة أخرى. |
At the end of the biennium, they report by way of the programme performance report on the extent to which the promised results can be observed. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، يقدمون تقريرا عن طريق تقرير أداء البرامج عن مدى إمكانية الالتزام بالنتائج التي وعدوا بها. |
Nearly all cases that the Special Rapporteur witnessed stated that they had paid or promised to pay substantial sums to smugglers to help find their way to the Mongolian border. | UN | وقال جميع الأشخاص تقريباً الذين كان المقرر الخاص شاهداً على حالاتهم إنهم دفعوا أو وعدوا بدفع مبالغ باهظة إلى المهربين ليساعدوهم على إيجاد الطريق إلى الحدود المنغولية. |
Donors need to provide the additional aid and debt relief that they have promised. | UN | وينبغي للمانحين أن يقدموا ما وعدوا به من معونة إضافية وتخفيف عبء الديون. |
:: To convince donors to honour their commitments by providing the assistance they have promised. | UN | :: إقناع المانحين بضــرورة الوفــاء بالتزاماتــهم بتقديم المساعدات التي وعدوا بهـا. |
However, the summary had been erroneously transmitted to New York and although a corrigendum had been promised it had not yet appeared. | UN | إلا أن الموجز أحيل وبه أخطاء إلى نيويورك، ورغم أنهم وعدوا بإصدار تصويب لم يصدر هذا التصويب بعد. |
It should be determined whether they received or were promised compensation, in what amounts, and who promised it or paid it. | UN | ومن الضروري تحديد ما إذا كانوا قد تلقوا أجراً أو وعدوا بأجر، ومقداره، ومن وعدهم بذلك أو من دفعه لهم. |
In any event, it must be determined whether they received or were promised compensation, the amounts of such compensation and who promised or paid it to them. | UN | وعلى أي حال، فإن من الضروري تحديد هل كانوا يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه. |
It is necessary to ascertain whether they received or were promised remuneration, the amount of such remuneration and by whom it was promised or paid. | UN | ومن الضروري تحديد هل كان أفرادها يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه. |
The Palestinians had received only a fraction of what had been promised them. | UN | فلم يتلق الفلسطينيون سوى جزء مما وعدوا به. |
It called upon the new Gambian authorities to expedite the reforms they had promised to implement. | UN | وأضاف أن بلده يحث الزعماء الجدد على التعجيل باﻹصلاحات التي وعدوا بتنفيذها. |
Culpability must rest with those who had promised to assist but failed to deliver. | UN | ويجب أن يقع اللوم على الذين وعدوا بالمساعدة ثم أخلفوا وعدهم. |
They promised they'll be here in the next day or two. | Open Subtitles | وعدوا أنّهم سيكونوا هنا غدًا أو في خلال يومين |
they promise to retrace the route as soon as they can, but visiting these planets is... | Open Subtitles | لقد وعدوا ان يسلكوا الطريق عندما يستطيعوا لكن يزور هذه الكواكب |