"وعلماء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and scientists
        
    • and scholars
        
    • scientists and
        
    • social scientists
        
    • biologists
        
    • scholars and
        
    • scientists to
        
    • scientists working
        
    IVI Integrate host country epidemiologists and scientists into the international public health community UN إدماج أخصائيي علم الأوبئة وعلماء من البلد المضيف في المجتمـع الـدولي للصحة العامة.
    The lectures were given by experts, including judges from the Tribunal, practitioners, representatives of international organizations and scientists. UN وقام بإلقاء المحاضرات خبراء شملوا قضاة من المحكمة، وممارسين، وممثلين للمنظمات الدولية، وعلماء.
    The lectures were given by judges, experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. UN وألقى المحاضرات قضاة وخبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء.
    This commission was composed of respected lawyers and scholars. UN وكانت هذه اللجنة مؤلفة من محامين وعلماء مرموقين.
    The training course was led by academics from scientific research institutions and universities, representatives from solar energy businesses and internationally renowned experts and scholars. UN وأفاد بأنَّ الدورة التدريبية أدارها أكاديميون ينتمون إلى معاهد وجامعات للبحث العلمي، وممثلون عن منشآت للطاقة الشمسية وخبراء وعلماء ذوو صيت دولي.
    These two neighbours -- a mere 90 miles apart -- have produced great scholars, scientists and global leaders. UN وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء.
    The lectures were also given by experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. UN وألقى المحاضرات أيضا خبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء.
    The institution brings together very high-level political leaders and scientists. UN وهي تضم قادة سياسيين وعلماء رفيعي المستوى.
    The Commission consists of physicians, psychologists, representatives of the Ministry of Justice and the Ministry of Health and scientists who are appointed by the Ministry of Justice. UN وتتألف اللجنة من أطباء، وعلماء نفس، وممثلين عن وزارة العدل ووزارة الصحة، وعلماء تعينهم وزارة العدل.
    The lectures were given by Judges of the Tribunal as well as by experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. UN وألقى المحاضرات قضاة في المحكمة وخبراء وعاملون في هذا المجال وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء.
    The lectures were given by judges of the Tribunal and by experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. UN وألقى المحاضرات قضاة المحكمة وخبراء وممارسون وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء.
    If assessed according to generally accepted standards, Bulgarian medical doctors and scientists are of high quality. UN واﻷطباء وعلماء الطب البلغاريون من نوعية عالية إذا تم تقييمهم وفقاً للمعايير المقبولة عموماً.
    Significant resource constraints included a lack of laboratories, computers and scientists in the criminal field, as well as low salaries. UN وتشمل القيود الكبيرة على الموارد عدم وجود مختبرات، وحواسيب وعلماء في ميدان الجريمة، علاوة على انخفاض المرتبات.
    The lectures were given by Judges of the Tribunal as well as by experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. UN وألقى المحاضرات قضاة المحكمة وكذلك خبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء.
    The training will involve the hiring of consultants, experts and scholars to conduct seminars and workshops. UN وسوف ينطوي التدريب على التعاقد مع استشاريين وخبراء وعلماء لإدارة الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    The training will involve the hiring of consultants, experts and scholars to conduct seminars and workshops. UN وسوف ينطوي التدريب على التعاقد مع استشاريين وخبراء وعلماء لإدارة الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    They are technically possible to implement and have already been analysed, in different degrees of detail, by renowned economists and scholars. UN وهي من الناحية التقنية سهلة التنفيذ وخضعت بالفعل للتحليل، بدرجات متفاوتة من التفصيل، من جانب اقتصاديي وعلماء مرموقين.
    Other international organizations and scholars have also begun to address this issue. UN وبدأت أيضاً منظمات دولية أخرى وعلماء في تناول هذه المسألة.
    Other international organizations and scholars have also begun to address this issue. UN وبدأت أيضاً منظمات دولية أخرى وعلماء في تناول هذه المسألة.
    Those two neighbours, a mere 90 miles apart, have produced great scholars, scientists and global leaders. UN وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء.
    This challenge provides an opportunity to address issues that governments, non-governmental organizations and social scientists often highlight in relation to indigenous systems. UN ويشكل هذا التحدي فرصة لمعالجة القضايا التي تبرزها الحكومات وعلماء الاجتماع، في كثير من الأحيان، فيما يتعلق بنظم السكان الأصليين.
    Many scientists and biologists now argue that we may be standing at the edge of a cliff and that much damage to the environment may be irreversible. UN ويقول العديد من العلماء وعلماء الأحياء الآن إننا قد نكون على حافة الهاوية، وإن الكثير من الضرر الذي يلحق بالبيئة قد لا يمكن إصلاحه.
    The seminar was attended by human rights activists, scholars and government officials. UN وحضر الحلقة الدراسية نشطون في مجال حقوق اﻹنسان وعلماء ومسؤولون حكوميون.
    The NigeriaSat-II would be launched, together with a flight standard training model built by Nigerian engineers and scientists, to demonstrate her country's capabilities in building future satellites. UN وسيجري إطلاق نيجيرياسات - الثاني مع نموذج تدريبي معياري للطيران بناه مهندسون وعلماء نيجيريون مما يشهد على قدرات بلدها على بناء سواتل في المستقبل.
    The potential audience of the Assessment is large and includes international, regional and national environmental organizations, both governmental and non-governmental, as well as policy makers and scientists working in the field of biodiversity. UN ويعتبر الجمهور الممكن للتقييم كبيرا؛ وهو يشمل منظمات بيئية دولية واقليمية ووطنية، حكومية وغير حكومية على السواء، وصناع سياسة وعلماء في ميدان التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus