It acknowledges the need for coordinated action, not only at the international level but also at the regional and subregional levels. | UN | وهي تقرّ بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسّقة، لا على الصعيد الدولي فحسب، بل وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أيضا. |
at the regional and country levels, UNFPA supported policy development. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، قدم الصندوق الدعم لوضع السياسات. |
at the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجب تشجيع السياسات الرامية إلى كفالة التجارة العادلة من أجل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، ولا سيما الأسواق الزراعية. |
Appropriate advisory and consultative bodies should therefore exist at the national level and at regional and local levels, where challenges affecting minorities frequently manifested themselves. | UN | وبالتالي ينبغي أن توجد هيئات إرشادية واستشارية ملائمة على المستوى الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي، حيث غالبا ما تبرز التحديات المؤثرة على الأقليات. |
Her delegation had been pleased to learn from the Report of the Secretary-General on Trafficking in Women and Girls that the subject was now the focus of attention at the United Nations and at regional and national levels. | UN | وأعربت عن اغتباط الوفد الأوغندي، في هذا الشأن، لأن مسألة الاتجار بالمرأة والفتاة كانت موضوع تقرير للأمين العام ومن المقرر مناقشتها الآن في الأمم المتحدة وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني. |
on the regional and international levels, Argentina has promoted and participated actively in the negotiation of instruments for the protection of human rights. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، قامت الأرجنتين بأعمال الترويج وبالمشاركة النشطة في المفاوضات المتعلقة بصكوك حماية حقوق الإنسان. |
at the regional and subregional levels, UNCTAD therefore organizes: | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ينظم الأونكتاد بالتالي ما يلي: |
at the regional and international levels, UNAMI will continue to support the International Compact for Iraq. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، ستواصل البعثة دعم العقد الدولي مع العراق. |
The principles with respect to disarmament which my country has upheld in the United Nations General Assembly, in this Conference and at the regional and bilateral level are not unknown. | UN | كما أن المبادئ ذات الصلة بنزع السلاح التي يدافع عنها بلدي في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي هذا المؤتمر وعلى الصعيدين الإقليمي والثنائي ليست خافية على أحد. |
at the regional and international level, MOWAC has strengthened its efforts in linking up and networking with other international agencies. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، قامت الوزارة بتعزيز جهودها في مجال الاتصالات بالوكالات الدولية وإقامة شبكات معها. |
at the regional and subregional levels, institutional affairs have commanded most attention. | UN | 172- وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حظيت القضايا المؤسسية بجل الاهتمام. |
at the regional and subregional levels, UNCTAD organized a number of conferences, seminars and workshops in this area. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، نظَّم الأونكتاد عددًا من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل في هذا المجال. |
at the regional and global levels, migration addresses global talent and labour shortages. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي، تسد الهجرة النقص في المواهب والعمالة على المستوى العالمي. |
His Government remained committed to counter-terrorism efforts within the United Nations and at the regional and subregional levels. | UN | واختتم قائلا إن حكومته لا تزال ملتزمة بجهود مكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
at the regional and global levels, efforts have continued to support country offices in contributing to the development of emergency preparedness plans. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي، تواصلت الجهود من أجل دعم المكاتب القطرية في إسهامها في وضع خطط للتأهب للطوارئ. |
at the regional and international levels, Equatorial Guinea established a national plan for accession to and ratification of international instruments on human rights and environmental protection and implemented an international solidarity strategy. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي تم وضع خطة وطنية للانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وحماية البيئة والتصديق عليها، فضلا عن وضع استراتيجية للتضامن الدولي. |
UNAIDS has also produced updated guidelines and provided training through webinars and at the regional and country levels. | UN | ويصدر البرنامج المشترك أيضا مبادئ توجيهية مستكملة ويقدم التدريب من خلال الحلقات الدراسية الشبكية وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Established a network of gender focal points in headquarters (between departments) and at regional and country levels. | UN | إنشاء شبكة من جهات التنسيق الجنساني في المقر (فيما بين الإدارات) وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري. |
on the regional and diplomatic front, relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda remain crucial to addressing the problems in the region. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدبلوماسي، تظل العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا عنصرا حاسما في التصدي للمشاكل في المنطقة. |
9. on the regional and sub-regional levels, South-South cooperation had made great strides. | UN | 9 - وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، أحرز التعاون فيما بين بلدان الجنوب تقدما كبيرا. |
regionally and locally, efforts have been aimed at expanding resources, capacities and opportunities to share knowledge and experiences. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي، بُذلت جهود تهدف إلى توسيع نطاق الموارد والقدرات والفرص لتبادل المعارف والخبرات. |