My younger brother's in town, and normally, we get along great. | Open Subtitles | أخى الأصغر فى المدينة، وبشكل طبيعى، نحن على وفاق ببعضنا |
Look, the sisters and I may not be getting along well right now, but I sure as hell don't wish them any harm. | Open Subtitles | إنظر ، الشقيقات و أنا قد لا نكون على وفاق في الوقت الحالي لكنني متأكد من أنني لا أريد أن يتأذوا |
Only him. Everybody else, mind your business and we're cool. | Open Subtitles | هو فقط، والبقية ابقوا في أعمالكم وسنكون على وفاق. |
But believe it or not, things weren't always cool between us. | Open Subtitles | لكن صدق أو لا تصدق، لم نكُن على وفاق منذ البداية. |
So get your mind right so that we can walk into that prison on the same page. | Open Subtitles | لذا فكري بوضوح لكي ندخل ذلك السجن ونحن على وفاق |
If it's any comfort, we're not on the best of terms anymore. | Open Subtitles | إن كان في ذلك أيّ عزاء، فإنّنا لم نعد على وفاق |
You two get along, you can take her home with you. | Open Subtitles | إذا أصبحتما على وفاق يمكنكِ أن تأخذيها معكِ إلى المنزل |
She was beaten into submission so she'd go along with him. | Open Subtitles | لقد تعرضت للضرب حتى استسلمت و كانت على وفاق معه |
I'm fat, and you're gay, so we're supposed to get along. | Open Subtitles | انا سمينه وانت شاذ من المفترض ان نكون على وفاق |
Guys, she was the only one that really got along with him. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد كان الشخص الوحيد الذي كان على وفاق معه. |
Who knows, maybe that's why we get along. | Open Subtitles | من يعلم، ربما لهذا السبب نحن على وفاق دائمًا |
I'm pretty sure we'll be cool. You know? | Open Subtitles | أنا موقنة نوعًا ما بأننا سنكون على وفاق كما تعلمين، أليس كذلك؟ |
I scratched her car, then I fixed it, but we're still not cool. | Open Subtitles | لقد خدشت سيارتها ثم أصلحتها , ولكننا لسنا على وفاق |
I thought I'd send you this little gift to clear the air between us and make sure we're cool. | Open Subtitles | فكرت أن أرسل لك هدية بسيطة لـ تصفية الجو بيننا وأتأكد بأننا على وفاق |
Just like that, we're suppose to be cool? | Open Subtitles | بهذه السهولة , يتوجب علينا أن نكون علي وفاق ؟ |
You do your job, keep your cool. We'll get along. - That seemed to go well. | Open Subtitles | كن هادئاً في عملك وسوف نكون على وفاق ذلك جرى بطريقة جيدة نعم |
I was thinking I should arrange a meeting so we can all be on the same page together. | Open Subtitles | أنا أظن بأنه يجب علي أن أقيم إجتماعًا حيث نكون كلنا على وفاق |
The Azerbaijanis had lived for decades on good terms with their Armenian neighbours and so there were grounds for hope. | UN | ذلك أن اﻷذربيجانيين عاشوا، لعشرات السنين، في وفاق مع جيرانهم اﻷرمينيين؛ ولا يزال اﻷمل معقودا على ذلك. |
Where there is genuine dialogue, communities can live together in harmony and work together to address the challenges confronting them. | UN | ومتى وُجد الحوار الصادق، يمكن للمجتمعات أن تعيش معا في وفاق وأن تعمل معا من أجل التصدي للتحديات التي تجابهها. |
6. The Miami Conference recommends that the President of the Republic initiate the procedure for appointing a new Prime Minister and forming a Government of concord. | UN | ٦ - ويوصي مؤتمر ميامي رئيس الجمهورية بالشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق. |
I'm sure the two of you don't always agree on everything. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنكما لم تكونا على وفاق في كل شيء |
♪ Trátala con cariño que es mi persona ♪ | Open Subtitles | ♪ Trátala يخدع كارينيو كيو وفاق ميل شخصية ♪ |
Steer clear of you, and you and I will get along just fine. | Open Subtitles | ابتعد عنك، وعندها أنا وأنت سنكون على وفاق .. |
Ukraine was interested in the existence of free and democratic mass media, since only thus could it achieve real accord between citizens and the State power. | UN | وتهتم أوكرانيا بوجود وسائط إعلامية حرة وديمقراطية حيث أنها بذلك فقط تستطيع تحقيق وفاق بين المواطنين وسلطة الدولة. |
So I finally made amends with Blair, and we're in a really good place and I couldn't be happier. | Open Subtitles | .(اخيراً قمت بتعويض (بلير ونحن الان علي وفاق كبير ولم اتمني ان اكون اكثر سعادة من الان |
FDI had consistently exceeded ODA. | UN | وفاق الاستثمار الأجنبي المباشر باستمرار المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Average accreditation exceeded 80 per cent and the demand for the material surpassed institutional expectations. | UN | وزاد متوسط الاعتماد على 80 في المائة، وفاق الطلب على هذه المادة توقعات المؤسسات. |
The international trade sector generally outperformed the rest of the economy in the 1990s. | UN | وفاق أداء قطاع التجارة الخارجية على العموم سائر القطاعات الاقتصادية الأخرى في التسعينات. |