"assent" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الموافقة
        
    • قبولها إياه
        
    • صدور الموافقة
        
    • لهفة
        
    Chadian train-the-trainer prison officers were not trained owing to a delay in the formal adoption of the training policy by the Chadian prison authorities, including the receipt of presidential assent. UN لم يخضع ضباط السجون التشاديون لدورات تدريب المدربين بسبب التأخير في اعتماد سياسة التدريب رسمياً من قبل سلطات السجون التشادية بما في ذلك الحصول على الموافقة الرئاسية.
    The official spokesperson had proceeded only after the Executive Office of the Secretary-General had received assent. UN وأن المتحدث الرسمي لم يتحرك إلا بعد حصول المكتب التنفيذي للأمين العام على الموافقة.
    The BTWCIA received Royal assent in 2004. UN وحصل قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على الموافقة الملكية في عام 2004.
    A signatory State or signatory organization could thus block unanimous acceptance even without formulating a formal objection to the reservation, because it would be impossible to presume that State's assent before the 12-month deadline elapsed. UN ومن ثم فإن دولةً أو منظمة موقِّعة على معاهدة محدودة الأطراف يمكن أن تقف حائلاً دون الإجماع على قبول تحفظ حتى وإن لم تبد اعتراضاً رسمياً عليه، لاستحالة افتراض قبولها إياه قبل انقضاء المهلة الزمنية المحددة باثني عشر شهراً.
    Most of the changes are expected to take effect immediately upon royal assent, but certain provisions will not enter into force until the end of the year. UN والمتوقع أن يسري مفعول معظم التغييرات فور صدور الموافقة الملكية، ولكن بعض أحكامه لن تدخل حيز النفاذ حتى نهاية العام.
    Actually, I can speak without an assent. Open Subtitles الحقيقة يمكنني ان اتكلم بدون "لهفة"
    If a statement or conduct indicating assent to an offer cannot be found there is no contract under Part II. UN وإذا لم يعثر على بيان أو سلوك يدلّ على الموافقة على إيجاب ما فلا يعتبر أنّ هناك عقداً بموجب الجزء الثاني.
    Once it has been passed by both Houses, the bill is submitted to the Governor General for royal assent. UN وبمجرد تمرير مشروع القانون في المجلسين، يُقدَّم إلى الحاكم العام للحصول على الموافقة الملكية.
    Federal legislation comes into force at the time it receives royal assent, or later, at a date fixed in the statute or delegated by Parliament to be proclaimed by the government. UN ويدخل التشريع الاتحادي حيز النفاذ عندما يحصل على الموافقة الملكية أو في وقت لاحق في تاريخ يحدده النظام الأساسي أو بموجب تفويض من البرلمان تقوم الحكومة بالإعلان عنه.
    All bills must go through the various stages of the process for passage by the legislative assembly and must receive royal assent from the Lieutenant Governor before they can become law. UN ويجب أن تمر جميع مشاريع القوانين بالمراحل المختلفة لعملية التمرير والاعتماد من قبل المجلس التشريعي وينبغي أن يحصل على الموافقة الملكية من نائب الحاكم قبل أن يصبح في حكم القانون.
    The Islands' legislatures make their own domestic legislation but Royal assent is required for all primary legislation. UN وتصدر الهيئات التشريعية للجزر التشريعات المحلية الخاصة بها ولكن يلزم الحصول على الموافقة الملكية على جميع التشريعات الأساسية.
    43. The Fixed-term Parliaments Bill is expected to receive Royal assent before the end of the year. UN 43- ومن المتوقع أن يحصل مشروع قانون البرلمان الثابت الأجل على الموافقة الملكية قبل نهاية العام.
    173. The Rights of Children and Young Persons Measure received Royal assent in March 2011. UN 173- حاز التدبير الخاص بحقوق الأطفال والشباب على الموافقة الملكية في آذار/ مارس 2011.
    Royal assent of amendments to the EIPA was given in 2005 that provide more explicit controls over technology and the intangible transfer of technology. UN حصلت تعديلات قانون تراخيص التصدير والتوريد على الموافقة الملكية في عام 2005، وقد نصت على المزيد من ضوابط المراقبة على التكنولوجيا والمنقولات التكنولوجية غير الملموسة.
    3. An offeree accepts an offer by a statement or other conduct indicating assent. UN 3- يقبل الموجب لـه الإيجاب ببيان أو أي سلوك آخر من جانبه يدلّ على الموافقة.
    6. The indication of assent may be in an oral or written statement or by conduct. UN 6- يمكن أن يكون الدليل على الموافقة بياناً شفويّاً أو مكتوباً أو من خلال السلوك.
    7. In the absence of other evidence indicating assent to an offer, an offeree's silence or inactivity on receiving an offer does not amount to an acceptance. UN 7- في غياب أي إثبات آخر يدلّ على الموافقة على الإيجاب، لا يبلغ سكوت الموجب له أو سكونه عند تسلّمه حدّ القبول به.
    A signatory State or signatory organization could thus block unanimous acceptance even without formulating a formal objection to the reservation, because it would be impossible to presume that State's assent before the 12-month deadline elapsed. UN ومن ثم فإن دولةً أو منظمة موقِّعة على معاهدة محدودة الأطراف يمكن أن تقف حائلاً دون الإجماع على قبول تحفظ حتى وإن لم تبد اعتراضاً رسمياً عليه، لاستحالة افتراض قبولها إياه قبل انقضاء المهلة الزمنية المحددة باثني عشر شهراً.
    Furthermore, this matter has not been addressed in the meetings of the State parties or on any other occasion in such a way that would make it possible to suppose or infer that the States parties, directly or indirectly, agree with or assent to the interpretation decided on by the Committee. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذه النقطة لم تُطرح للبحث في اجتماعات الدول الأطراف ولا في أي مناسبة أخرى يمكن في إطارها افتراض أو استنتاج موافقة الدول الأطراف على التفسير الذي اعتمدته اللجنة أو قبولها إياه صراحةً أو ضمنياً.
    HRW reported that in September 2013, a group of 30 people protested ahead of the presidential assent to the new Constitution. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن مجموعة من 30 شخصاً نظمت، في أيلول/سبتمبر 2013، احتجاجاً قبل صدور الموافقة الرئاسية على الدستور الجديد.
    After receiving the Presidential assent on 6 June 2005, the Act (also referred to as the WMD Act) has been published in the Gazette of India (copy enclosed). UN وقد نُشر القانون ( المشار إليه أيضا بقانون أسلحة الدمار الشامل) في الجريدة الرسمية للهند (تجدون طيه نسخة منها) بعد صدور الموافقة الرئاسية عليه في 6 حزيران/يونيه 2005.
    It's not assent. Open Subtitles ليست " لهفة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus