approved the tentative workplan for the second regular session 2014; | UN | أقر خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛ |
approved the tentative workplan for the second regular session 2014; | UN | أقر خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛ |
Participants adopted a regional action plan for further work in this area. | UN | وقد أقر المشاركون خطة عمل إقليمية لمتابعة العمل في هذا المجال. |
In 2011, the parliament adopted a national programme on climate change. | UN | وفي عام 2011، أقر البرلمان برنامجا وطنيا بشأن تغير المناخ. |
Partners have recognized the strategic importance of Habitat III to the elevation of the urban agenda globally. | UN | وقد أقر شركاء الحملة بالأهمية الاستراتيجية للمؤتمر في الارتقاء بجدول الأعمال الحضري على الصعيد العالمي. |
The international community has acknowledged that certain manifestations of violence against women are a form of torture. | UN | وقد أقر المجتمع الدولي بأن بعض مظاهر العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التعذيب. |
In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. | UN | إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة. |
Over the past four financial periods, 444 new quick-impact projects have been approved by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وعلى مدى الفترات المالية الأربع السابقة، أقر الممثل الخاص للأمين العام 444 مشروعا جديدا من المشاريع السريعة الأثر. |
The proposed amendment, as submitted, was approved, together with an article added by the Cabinet, which reads as follows: | UN | أقر كما ورد في النص المقترح كما أََقَّر مادة مضافة من قبل مجلس الوزراء على النحو التالي: |
These adjustments to projects were approved by the Executive Council; | UN | وقد أقر المجلس التنفيذي ادخال هذه التعديلات على المشاريع؛ |
The Meeting also adopted the agenda and a draft organization of work. | UN | كما أقر الاجتماع في جلسته اﻷولى جدول اﻷعمال ومشروع تنظيم العمل. |
The agenda of the second session, as adopted, was as follows: | UN | وفيما يلي جدول أعمال الدورة الثانية بالصيغة التي أقر بها: |
The agenda of the third session, as adopted, was as follows: | UN | وفيما يلي جدول أعمال الدورة الثالثة بالصيغة التي أقر بها: |
Mayor Richard Daley, Mayor of Chicago, also recognized his tireless work, by dedicating an honorary Chicago street sign to his name. | UN | كما أقر السيد ريتشارد ديلي، عمدة شيكاغو، بعمله الدؤوب بإطلاق اسمه على لافتة شارع في شيكاغو على سبيل التكريم. |
The United Nations Forum on Forests has recognized that financing for sustainable forest management is currently not adequate. | UN | أقر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات ليس كافياً في الوقت الحاضر. |
It had recognized, however, that much remained to be done in building on those elements, including identification of the means of implementation. | UN | بيد أن الفريق أقر بأنه ما يزال هناك الكثير الذي يجب عمله للاستعانة بتلك العناصر، ويشمل ذلك تعيين وسائل التنفيذ. |
However, as the representative of Canada had acknowledged, responsibility for the issue did not lie with the Advisory Committee alone. | UN | واستدركت قائلة إن المسؤولية عن هذه المسألة، كما أقر ممثل كندا، لا تقع على عاتق اللجنة الاستشارية وحدها. |
However, the delegation had acknowledged that the system still existed. | UN | بيد أن الوفد أقر بأن النظام لا يزال قائما. |
As a result of the meeting, African Union leaders endorsed a declaration to end hunger by 2025. | UN | وفي أعقاب هذا الاجتماع، أقر قادة الاتحاد الأفريقي إعلانا للقضاء على الجوع بحلول عام 2025. |
In 1986 Parliament passed a new Constitution for Tuvalu. | UN | وفي عام 1986، أقر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو. |
One of Israel's own former prime ministers had admitted publicly in 2006 that Israel possessed nuclear weapons. | UN | وقد أقر أحد رؤساء الوزراء السابقين في إسرائيل جهراً في عام 2006 بأن إسرائيل تمتلك أسلحة نووية. |
I must admit, however, that we were, in the final analysis, not able to resolve all questions. | UN | إلا أن علـيﱠ أن أقر بأننا لم نتمكن في نهاية اﻷمر من حل تلك المسائل. |
The principle of equal wages for equal work is established. | UN | كما أقر القانون مبدأ أجر متساو عن عمل متساوي. |
Satellite-tracking agreements had been agreed with EU and the Russian Federation. | UN | وقد أقر الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي اتفاقات التعقب بواسطة السواتل. |
Let me acknowledge United Nations assistance and intervention in my country. | UN | واسمحوا لي أن أقر بمساعدة اﻷمم المتحدة وتدخلها في بلدي. |
However, the Council members also recognized that no further confirmed remains of Kuwaiti or third-country nationals had been found and that only limited progress had been made in regard to determining the fate of Kuwaiti national archives. | UN | ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية. |
acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. | UN | وبينما أقر أعضاء المجلس بالطابع الحساس لهذه المسألة، فقد أكدوا ضرورة عدم الفصل بين السلام والعدالة في دارفور. |
Uh, we've already pled not guilty, Your Honor. | Open Subtitles | آه، لقد سبق أقر بأنه غير مذنب، سيدي القاضي. |
I must confess that I was mistaken, because the international community seems to have accepted this failure for the last six years. | UN | وعلي أن أقر بأنني كنت مخطئا لأن المجتمع الدولي على ما يبدو قد قبل ذلك الفشل على مدى الأعوام الستة الماضية. |