"وفي التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the report
        
    • in his report
        
    • in its report
        
    • and the report
        
    • and report
        
    • in Report
        
    • in a report
        
    • in her report
        
    • and in the
        
    in the report enclosed with his letter, President Jorda reviews the current situation regarding the conduct of trials before the Tribunal. UN وفي التقرير المرفق برسالته، يستعرض الرئيس جوردا الحالة الراهنة لسير المحاكمات أمام المحكمة.
    We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. UN لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا.
    in the report before the Assembly today, I focus on the aspects of international migration that are most relevant to development. UN وفي التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم أركز على جوانب الهجرة الدولية ذات الصلة الأوثق بالتنمية.
    in his report, the Executive Director will inform the Commission of efforts to strengthen the United Nations machinery for drug control. UN وفي التقرير الذي يعده المدير التنفيذي، سوف يطلع اللجنة على الجهود المبذولة لتدعيم آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    81. in its report, the Panel made the following observations and recommendations: UN 81 - وفي التقرير الذي أعده الفريق، وضع الملاحظات والتوصيات التالية:
    It will consider the report of the Committee on its fifth session, the standing items on the agenda of its sessional sessions, and the report on procedures for improving the communication of information. UN وستنظر الدورة السادسة في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة، وفي البنود الدائمة في جدول أعمال دوراتها، وفي التقرير المتعلق بإجراءات تحسين إبلاغ المعلومات.
    in the report and during the course of the trial, evidence was presented establishing the corruption scheme and showing that the participants had been unjustly enriched as a result of their efforts. UN وفي التقرير وأثناء المحاكمة قدمت أدلة تثبت مخطط الفساد وتبين أن المشاركين فيه قد أثروا بدون وجه حق نتيجة مساعيهم.
    in the report, we put a date on Ecuador's future: 2015. UN وفي التقرير نضع موعدا لمستقبل إكوادور، وهو عام 2015.
    in the report, the Special Rapporteur on the right to education examines State responsibility in the face of the explosive growth of private education providers, from a right to education perspective. UN وفي التقرير يبحث المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم مسؤولية الدولة في مواجهة النمو الهائل في الجهات التي تقدّم التعليم في القطاع الخاص، من منظور الحق في التعليم.
    in the report I mentioned earlier, the Secretary-General expresses the view that this Agreement is UN وفي التقرير الذي سبقت اﻹشارة إليه، يعرب اﻷمين العام عن الرأي بأن هذا الاتفاق يمثل:
    The priorities have been changed, and in the report the necessary balance between peace-keeping and the duties of the United Nations with regard to international cooperation for development has been lost. UN لقد تغيرت اﻷولويات ، وفي التقرير ضــاع التوازن الضروري، بين حفظ السلم وواجبات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    in the report, which focuses on Africa, the Inspectors synthesize their preliminary evaluation findings and lessons and, additionally, assess the African regional setting for science and technology and the supportive role of the United Nations system. UN وفي التقرير الذي يركز على افريقيا، جمع المفتشون النتائج المستخلصة من تقييمهم اﻷولي والدروس المستفادة منه وقاموا، باﻹضافة إلى ذلك، بتقييم الوضع اﻹقليمي الافريقي للعلم والتكنولوجيا والدور الداعم الذي تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة.
    A strategy to ensure the recruitment of women at senior levels was also set out in the report entitled " Bridging the civilian gender gap in peace operations " . UN وفي التقرير المعنون ' ' سد الفجوة بين الجنسين في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام``، حددت أيضا استراتيجية تكفل تعيين النساء في المستويات العليا.
    in the report, the Secretary-General set out the rationale for the establishment of the teams, described their roles, functions and composition, and outlined the problems encountered and measures taken to improve their effectiveness and thus address related challenges. UN وفي التقرير عرض الأمين العام الأساس المنطقي لإنشاء هذه الأفرقة، وأوضح أدوارها ومهامها وتشكيلها، وحدد المشاكل المطروحة والتدابير التي اتخذت لتعزيز فعالية الأفرقة وبالتالي مواجهة ما يتصل بها من تحديات.
    in his report to the Council of 22 November 1993 (S/26777), the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of the Force for a further six-month period until 15 June 1994. UN وفي التقرير المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المقدم من اﻷمين العام إلى المجلس، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد المجلس ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    in his report of 1977, the Special Rapporteur of the United Nations Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities demonstrated that sentiment in the case of the Pinochet regime. UN وفي التقرير الذي صدر عام 1977، أوضح المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات ذلك الشعور في حالة نظام بينوشيه.
    in his report to the General Assembly in 2009, the former Special Rapporteur on racism noted his belief that, whereas nondiscrimination is essential to create a level playing field for different communities, non-discrimination on its own does not provide for the correction of imbalances which are the result of historical legacies, such as slavery and segregation. UN وفي التقرير الذي قدمه المقرر الخاص السابق إلى الجمعية العامة عام 2009، أعرب المقرر عن اعتقاده بأنه في حين يُعدّ عدم التمييز أمرا ضروريا لتهيئة أوضاع متكافئة لمختلف الأطياف، فإن عدم التمييز في حد ذاته لا يتيح تصحيح الاختلالات التي هي نتاج إرث تاريخي قد يتمثل في الاسترقاق أو العَزل.
    in its report of October 1988, the Working Group made a number of recommendations for changes in the law. UN وفي التقرير الذي أصدره الفريق العامل في تشرين الأول/أكتوبر 1988، قدم عدداً من التوصيات لإدخال تعديلات على القانون.
    in its report on the revised budget of UNHCR for 1998 and initial estimates for 1999, the Advisory Committee has made recommendations on the reclassification of UNHCR programmes, which, if approved, would resolve the issue raised by the Board of Auditors. UN وفي التقرير الذي أعدته اللجنة الاستشارية عن الميزانية المنقحة للمفوضية لعام ١٩٩٨ والتقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٩، قدمت اللجنة توصيات بشأن إعادة تصنيف برامج المفوضية، سوف تعمل، وإذا ووفق عليها، على حل المسألة التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained in the notes and the report and consider the possible action suggested in document UNEP/POPS/COP.3/12. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وفي التقرير وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12.
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وفي التقرير الذي تقدمه بشأنها إلى الجمعية العامة.
    in Report No. 28 on Personnel Policy, it was decided to introduce ethical guidelines for civil servants prohibiting the purchase and acceptance of sexual services. UN وفي التقرير رقم 28 المتعلق بسياسة الأفراد، تقرر وضع مبادئ توجيهية أخلاقية لموظفي الخدمة المدنية بحيث تحظر شراء، وقبول، الخدمات الجنسية.
    56. in a report to the General Assembly at its forty-eighth session, the Secretary-General described some of the considerations to be taken into account should the General Assembly wish to pursue the possibility of directly attaching pension benefits as a method of recovering monies due from former staff members. 16/ UN ٥٦ - وفي التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، وصف بعض الاعتبارات التي يتعين مراعاتها، إذا رغبت الجمعية العامة في توقيع الحجز مباشــرة علــى استحقاقات المعاش التقاعدي كوسيلة لاسترداد المبالغ المستحقة لها من الموظف السابق)١٦(.
    Also, in her report on Guatemala, the Special Representative reported that defenders had told her that there were indications that clandestine groups were involved in attacks against defenders. UN وفي التقرير الخاص بغواتيمالا، أفادت الممثلة الخاصة أيضاً بأن المدافعين أخبروها بأن هناك مؤشرات على وجود جماعات سرية تقوم بهجمات ضد المدافعين.
    The Group requested that its reservation be reflected in the decision and in the final report of the General Conference. UN والتمست إدراجَ تحفظها في المقرر وفي التقرير الختامي للمؤتمر العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus