"وفي ضوء هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the light of these
        
    • in the light of this
        
    • against this
        
    • in light of these
        
    • in the light of those
        
    • in view of these
        
    • in view of this
        
    • in light of this
        
    • given these
        
    • against that
        
    • in the light of that
        
    • in view of those
        
    • given this
        
    • in the light of such
        
    • in the light of the
        
    in the light of these circumstances, it is no surprise that early intervention is often late in coming. UN وفي ضوء هذه الظروف، ليس من المستغرب أن يأتي التدخل المبكر متأخرا في كثير من اﻷحيان.
    in the light of these developments, States should look for ways to enhance the active, free and meaningful participation of people and civil society in decision-making mechanisms. UN وفي ضوء هذه التطورات، ينبغي أن تبحث الدول عن سبل كفيلة بأن تعزز المشاركة الفعلية والحرة والهادفة للناس والمجتمع المدني في آليات صنع القرار.
    in the light of this finding, the Committee will not examine the same claims under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    against this background, the argument in favour of pre-emptive strikes on military grounds is gaining traction in Japanese political circles. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن الحجة لصالح توجيه الضربات الاستباقية لأسباب عسكرية تلقى قبولا في الأوساط السياسية اليابانية.
    in light of these considerations, the Committee considers that the author's deportation was arbitrary, thus violating article 12, paragraph 4 of the Covenant. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تعتبر اللجنة ترحيل صاحب البلاغ تعسفياً، ومن ثم انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    in the light of those activities, consideration of the matter by the Third Committee would represent duplication of effort. UN وفي ضوء هذه اﻷنشطة، يلاحظ أن النظر في هذا اﻷمر من قبل اللجنة الثالثة يمثل ازدواجا للجهود.
    in view of these limitations, Switzerland underlines the importance of national prosecutions. UN وفي ضوء هذه الصعوبات، تشدد سويسرا على أهمية المحاكمات الوطنية.
    in the light of these considerations, the Committee does not consider that he would be able to lead a life free of torture in other parts of India. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، لا ترى اللجنة أن بإمكانه العيش في أمان من التعذيب في أماكن أخرى من الهند.
    in the light of these considerations, the Committee does not consider that they would be able to lead a life free of torture in other parts of India. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، لا ترى اللجنة أنه بإمكانهم أن يعيشوا حياة دون تعذيب في أجزاء أخرى من الهند.
    in the light of these challenges, it is essential to redouble our efforts to alleviate the suffering of millions around the world. UN وفي ضوء هذه التحديات، من الضروري أن نضاعف جهودنا للتخفيف من معاناة الملايين في جميع أنحاء العالم.
    in the light of these considerations, the following draft article can be proposed: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ينبغي اقتراح مشروع المادة التالية:
    in the light of this finding the Committee will not examine the same claims under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    in the light of this ongoing process, the revised final draft Guidelines will be published in 2008. UN وفي ضوء هذه العملية الجارية، ستصدر الصيغة النهائية المنقحة لمشروع المبادئ التوجيهية في عام 2008.
    against this background, it has been deemed that option 6 is not viable and is therefore not analysed in further detail. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فقد رئي أن الخيار 6 غير صالح، وبالتالي ليس هناك داعٍ لتحليله بمزيد من التفصيل.
    against this problematic global backdrop, Ecuador has succeeded in building a political framework to combat the pandemic. UN وفي ضوء هذه الخلفية العالمية التي تنطوي على مشكلات، نجحت إكوادور في بناء إطار سياسي لمكافحة الوباء.
    in light of these circumstances, the request for the unconditional release contravenes the law. UN وفي ضوء هذه الظروف فإن طلب إطلاق السراح بدون شروط ينتهك القانون.
    in the light of those considerations, the claim submitted in Swiss francs was granted in euros. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، قضت المحكمة بأن يسدد باليورو المبلغ المطالب به بالفرنكات السويسرية.
    in view of these facts, the High Court found the claim of a denial of the right of defence unfounded. UN وفي ضوء هذه الحقائق، رأت المحكمة العليا عـدم صحـة ادعاء صاحب البلاغ بأنه حرم من الحق في الدفاع عن نفسه.
    in view of this important opportunity, I recommend that Member States seek: UN وفي ضوء هذه الفرصة الهامة، أوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تحقيق ما يلي:
    in light of this information and in an effort to limit attacks against civilians, Georgian police started to leave the Gorge.?? UN وفي ضوء هذه المعلومات، وكذلك في مسعى للحد من الهجمات ضد المدنيين، بدأت الشرطة الجورجية مغادرة الوادي.
    given these encouraging developments, this session could become critical in turning the corner and advancing the disarmament agenda. UN وفي ضوء هذه التطورات المشجعة، يمكن لهذه الدورة أن تصل إلى الغاية في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح.
    It was against that background that the Administrator summarized the important elements in the budget proposals as follows. UN وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي.
    in the light of that experience, it might be wondered whether any tangible benefits could be achieved by aggressively pursuing the objective of more savings during the next biennium. UN وفي ضوء هذه الخبرة، يمكن التساؤل عما إذا كان المضي قُدما في الجهود المتمحورة حول تحقيق وفورات جديدة أثناء فترة السنتين القادمة سيفضي إلى نتائج مفيدة.
    98. in view of those and other urgent needs, it was not possible for the country to make any payments at that time. UN 98 - وفي ضوء هذه المسائل وغيرها من الاحتياجات الملحة، ليس من الممكن أن يسدد بلدي أي مدفوعات في هذا الوقت.
    given this dynamic, the obligation to comply vis-à-vis a developing country becomes purely moral. UN وفي ضوء هذه الديناميكية، فإن الالتزام بالامتثال تجاه أي بلد نام يصبح أدبياً فحسب.
    in the light of such multiple challenges, the international community must guarantee its commitments to financing for development. UN وفي ضوء هذه التحديات المتعددة، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن التزاماته بالتمويل من أجل التنمية.
    in the light of the incidents, ICAO recommended that its member States conduct national risk assessments and mandatory screening of certain categories of cargo. UN وفي ضوء هذه الحوادث، أوصت الإيكاو بأن تقوم الدول الأعضاء بإجراء عمليات تقييم للمخاطر على الصعيد الوطني والفحص الإلزامي لبعض فئات البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus