"وفي عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in several
        
    • on several
        
    • and several
        
    • in many
        
    • in a number
        
    • on a number
        
    • and at several
        
    • at various
        
    • and in various
        
    • there were several
        
    in several countries, including Burundi, Kenya, Uganda and the Zambia, members are trained as traditional birth attendants. UN وفي عدة بلدان، بما فيها أوغندا، وبوروندي، وزامبيا، وكينيا يتم تدريب عضوات ليكن قابلات تقليديات.
    in several cases, the powerhouses were taken over without consultation and in contravention to the rulings of island courts. UN وفي عدة حالات، استُحوِذ على مراكز توليد الكهرباء دون استشارة وبشكل يخالف الأحكام الصادرة عن محاكم الجزر.
    in several cases, additional costs were incurred for such debriefings before and after the meetings, as well as for travel days. UN وفي عدة حالات كانت هناك تكاليف إضافية متكبدة نظير عقد هذه اللقاءات قبل الاجتماعات وبعدها وكذلك نظير أيام السفر.
    on several occasions, it has analysed the serious human rights violations perpetuated by Israel on the Palestinian people. UN وفي عدة مناسبات قامت بتحليل مجموعة من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها إسرائيل بحق الشعب الفلسطيني.
    In urban areas and several refugee camps in the northern part of Gaza, entire neighbourhoods have been flattened. UN ففي مناطق حضرية وفي عدة مخيمات للاجئين في الجزء الشمالي من غزة، سُوِّيت بالأرض أحياء بكاملها.
    in several developing countries, informal codes of good practice have emerged. UN وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة.
    in several States parties, legislation was pending or had been drafted to more fully implement the article. UN وفي عدة دول أطراف تصاغ، أو صيغت فعلاً، تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أوفى.
    in several African countries, the productivity losses associated with human land use are much higher than the harvested biomass. UN وفي عدة بلدان أفريقية، تفوق خسائر الإنتاجية المرتبطة بالاستغلال البشري للأراضي بكثير ما يُجنى من كتلة أحيائية.
    in several States parties, legislation was pending or had been drafted to more fully implement the article. UN وفي عدة دول أطراف تصاغ تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أوفى، أو صيغت فعلاً.
    in several States parties, legislation was pending or had been drafted to more fully implement the article. UN وفي عدة دول أطراف تصاغ، أو صيغت فعلاً، تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أكمل.
    Film—making is taught at the universities and in several film schools. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    in several instances, States emphasized that national legislation must be in conformity with international human rights standards. UN وفي عدة حالات، أكدت الدول على وجـوب اتفـاق التشريعات الوطنية مع معاييـر حقوق الإنسان الدولية.
    in several instances, I offered OHCHR assistance. UN وفي عدة حالات عرضتُ تقديم ما يمكن للمفوضية أن توفره.
    in several countries, women have to face very difficult situations: many of their rights are often violated and the authors of the violations go unpunished. UN وفي عدة بلدان يتعين على النساء أن تواجه حالات صعبة؛ ويجري انتهاك الكثير من حقوقهن، ولا يلقى مرتكبو الانتهاكات عقابا.
    in several other cases, the Special Rapporteur had acknowledged that the guidelines were not based on sufficient or clear practice. UN وفي عدة حالات أخرى، سلّم المقرر الخاص بأن المبادئ التوجيهية لا تستند إلى قدر كافٍ أو واضح من الممارسة.
    on several occasions civilian targets on both sides came under attack. UN وفي عدة مناسبات، تعرضت للهجوم أهداف مدنية على كلا الجانبين.
    on several continents, people are deprived of their basic rights. UN وفي عدة قارات توجد شعوب محرومة من حقوقها الأساسية.
    on several occasions, in response to intercessions by OHCHR, the Ministry has reversed decisions by local authorities and allowed demonstrations to take place. UN وفي عدة مناسبات، وتجاوباً مع توسط المفوضية، نقضت الوزارة قرارات السلطات المحلية وأذنت بالتظاهر.
    To emphasize his good health, the author mentions that he has successfully participated in two Montreal marathons and several other long-distance runs. UN ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى.
    in many instances, hostile security conditions on the ground do not always permit easy access to sites where assets are located. UN وفي عدة حالات، لا تتيح دائما الظروف الأمنية الخطرة في الميدان الوصول بسهولة إلى المواقع التي توجد فيها الأصول.
    in a number of cases, the group was cognizant of the fact that the impacts and implications of IPSAS, the Integrated Pension Administration System and other initiatives were not yet fully known. UN وفي عدة حالات، كان الفريق مدركا لحقيقة أن تأثيرات وتداعيات معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، ونظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية وغيرها من المبادرات لا تزال غير معروفة بشكل كامل.
    on a number of occasions, the Lawyers' Committee submitted detailed reports commenting on State compliance reports and held briefings for the independent experts. UN وفي عدة مناسبات قدمت لجنة المحامين تقارير مفصلة تعليقا على تقارير امتثال الدول وعقدت اجتماعات إحاطة لخبراء مستقلين.
    Monthly meetings conducted with United Nations agencies, donors and Sudanese stakeholders at different levels and at several locations in the South. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين وأصحاب المصلحة السودانيين على مختلف المستويات وفي عدة مناطق في الجنوب.
    Asphalt works will be required at facilities in Pristina, Mitrovica and at various police stations. UN وثمة حاجة إلى القيام بأعمال تعبيد الطرق في مرافق بريشتينا ومتروفيتشا وفي عدة مخافر للشرطة.
    The diverse uses of mercury have been rather well studied in the EU and North American regions, and in various countries such as Russia, Malaysia, etc. UN حظيت استخدامات الزئبق المتنوعة بقدر جيد من الدراسة في إقليمي الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية وفي عدة بلدان مثل روسيا وماليزيا وغيرهما.
    there were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN وفي عدة مرات كانت العائدات سلبية بالعملات المحلية ولكنها إيجابية من حيث الدولارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus