"وقابلة للقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • and measurable
        
    • measurable and
        
    • and quantifiable
        
    • SMART
        
    • and scalable
        
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    There is, however, a lack of clear, objective and measurable criteria for assessing compliance with international human rights standards. UN غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Voluntary time-bound and measurable targets will be developed and implemented by countries and organizations as appropriate to their circumstances. UN وستقوم البلدان والمنظمات بتطوير إجراءات مستهدفة طوعية مقيدة بإطار زمني وقابلة للقياس وتنفيذها بما يتلاءم مع ظروفها.
    The expected results should be specific and measurable, attainable and realistic, time-based and related to the objectives. UN وينبغي أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق، وواقعية، ومحددة زمنيا وذات صلة بالأهداف.
    Tanzania has also formulated several policies, strategies and plans with clear goals and measurable targets to open up opportunities for young people. UN كما وضعت تنزانيا أيضا عدة سياسات واستراتيجيات وخطط ذات أهداف واضحة وقابلة للقياس توخياً لفتح الفرص أمام الشباب.
    The next thing I noted in the political declaration was that although it covers the full depth and breadth of the NCD issues we all face, there is an absence of clear and measurable targets. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    Include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    He called for effective action to redress the situation, such as concrete and measurable special measures. UN ودعا إلى اتخاذ إجراءات فعالة لإصلاح الوضع، مثل تدابير خاصة ملموسة وقابلة للقياس.
    This has been done so in part by ensuring that victim assistance is no longer an abstraction but rather is now concrete and measurable. UN وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة.
    The objective therefore was to identify and utilize indicators that were precise, representative and measurable and that offered tangible outcomes to beneficiaries. UN وبناء على ذلك فإن الهدف هو تحديد واستخدام مؤشرات تكون دقيقة وتمثيلية وقابلة للقياس وتقدم نتائج ملموسة للمستفيدين.
    ii) provide a clear and measurable contribution to the human development of refugees. UN ' 2` تقديم مساهمة واضحة وقابلة للقياس لتحقيق التنمية البشرية للاجئين.
    They further committed themselves to the achievement by 2015 of concrete and measurable goals, known as the Millennium Development Goals. UN وتعهدوا كذلك بإنجاز أهداف ملموسة وقابلة للقياس بحلول عام 2015، تُعرف باسم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The consequences of climate change are especially visible and measurable in the Arctic. UN وآثار تغير المناخ بادية للعيان وقابلة للقياس بصفة خاصة في منطقة القطب الشمالي.
    Thematic funding supported the scale-up of the national education programme, with clear and measurable objectives. UN وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    It was observed, however, that some of the indicators of achievement and expected accomplishments under various subprogrammes were generic and needed further refinement so as to make them specific, quantifiable and measurable. UN ولوحظ، مع ذلك، أن بعض مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة الواردة في إطار مختلف البرامج الفرعية تتسم بطابع عام وتحتاج إلى المزيد من التنقيح لتصبح محددة وقابلة للقياس وللتحديد الكمي.
    Some of the expected outputs of the three organs were however not specific and measurable. UN إلا أن بعض النتائج المتوقعة من الأجهزة الثلاث لم تكن محددة وقابلة للقياس.
    The new Programme must be concrete and practical, with clear and measurable targets and a time-frame for implementation. UN ويجب أن يكون البرنامج الجديد عمليا وواقعيا وأن يتوخى أهدافا واضحة وقابلة للقياس فضلا عن إطار زمني لتنفيذه.
    National compliance plans containing specific and measurable benchmarks should be developed and submitted to the treaty secretariats; UN وينبغي وضع خطط وطنية للامتثال تتضمن معايير محددة وقابلة للقياس وتقديمها إلى أمانات المعاهدات؛
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    We must transform discourse into clear and quantifiable commitments and dates. UN ويجب أن نحول الأقـوال إلى التزامات ومواعيد واضحة وقابلة للقياس.
    They are designed and selected based on their ability to be specific, measurable, achievable, relevant and time-bound (or `SMART'). UN وقد صممت واختيرت على أساس قدرتها على أن تكون محددة وقابلة للقياس والإنجاز وذات صلة ومحددة من حيث الزمن.
    Innovative and scalable South-South development solutions, pro-poor business models and technologies systematically showcased and exchanged to scale up their development impact. UN 1 - القيام، على نحو منتظم، بعرض حلول إنمائية مبتكرة وقابلة للقياس لبلدان الجنوب، ونماذج وتكنولوجيات للأعمال التجارية التي تراعي مصالح الفقراء، وتبادلها لتعزيز أثرها الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus