"وقدراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and capacities
        
    • and capabilities
        
    • and capacity
        
    • and abilities
        
    • and their capabilities
        
    • capacities and
        
    • and capability
        
    • and their capacities
        
    • capabilities of
        
    • capabilities and
        
    • capacity of
        
    • the capacity
        
    • and potential
        
    • and potentials
        
    Completion of assessments of field presence roles and capacities UN :: الانتهاء من تقييم أدوار الكيانات الميدانية وقدراتها
    Partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. UN وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها.
    They ignore the vital intersections with other inequalities that shape women's interests, knowledge, values, opportunities and capabilities. UN وتتجاهل نقاط التقاطع الحيوية مع مظاهر التفاوت التي تشكل مصالح المرأة ومعارفها وقيمها والفرص المتاحة لها وقدراتها.
    Deepening the understanding about the strengths and capabilities of the three communities was considered a priority. UN واعتُبر تعميق التفاهم بشأن نقاط قوة المجتمعات الثلاثة وقدراتها أولوية.
    The Office shared experiences in assisting national human rights institutions to build their legislative frameworks and capacity. UN وتبادلت المفوضية الخبرات في مجال مساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على بناء أطرها وقدراتها التشريعية.
    Externally imposed solutions or skills cannot replace ownership by, and capacity of, national communities, their leaders and their institutions. UN ولا يمكن للحلول أو المهارات المفروضة من الخارج أن تحل محل ملكية المجتمعات الوطنية وقياداتها ومؤسساتها وقدراتها.
    Of late, the regional commissions have been seeking to cooperate among themselves more directly, based on their relevant experiences and capacities. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، سعت اللجان اﻹقليمية إلى التعاون فيما بينها بصورة مباشرة أكبر، معتمدة على تجاربها وقدراتها ذات الصلة.
    Women specific programmes useful for building women's self esteem and capacities for taking decisions affecting their role in agriculture UN :: برامج مخصصة للمرأة مفيدة لبناء ثقة المرأة بنفسها وقدراتها على اتخاذ قرارات تؤثر على دورها في مجال الزراعة
    25. Regional organizations sought cooperation with the United Nations for several different reasons, depending on their interests and capacities. UN 25 - سعت المنظمات الإقليمية إلى التعاون مع الأمم المتحدة لعدة أسباب مختلفة، بناء على اهتماماتها وقدراتها.
    That would require enhancing the authority and capacities of the International Atomic Energy Agency. UN ويتطلب ذلك تحسين سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقدراتها.
    Reciprocity in trade negotiations operated to the disfavour of developing countries, given their weaker positions and capacities. UN فالمعاملة بالمثل في المفاوضات التجارية لا تخدم مصلحة البلدان النامية بحكم ضعف مكانتها وقدراتها.
    The potential and capabilities of countries of the South together with the support and contributions of the countries of the North could pave the way to such cooperation. UN ورأى أن إمكانات بلدان الجنوب وقدراتها مشفوعة بالدعم والتبرعات من دول الشمال يمكن أن يمهد السبيل أمام هذا التعاون.
    The choice and capabilities of the equipment will then need to reflect this information. UN ولذلك فإن اختيار المعدات وقدراتها يجب أن يعكس تلك المعلومات.
    The choice and capabilities of the equipment will then need to reflect this information. UN ولذلك فإن اختيار المعدات وقدراتها يجب أن يعكس تلك المعلومات.
    The mission's robust mandate and capabilities on the ground continue to play an important role in maintaining stability in southern Lebanon. UN ولا تزال ولاية البعثة وقدراتها المتينة على أرض الواقع تؤدي دورا هاما في الحفاظ على الاستقرار في جنوب لبنان.
    1. Increase knowledge and capacity on mercury among States. UN 1- زيادة معرفة الدول وقدراتها فيما يتصل بالزئبق.
    (ii) Increased percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    Report of the Secretary-General on strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون من خلال تحسين نزاهة النيابات العامة وقدراتها
    Such efforts were essential in order to take full advantage of the skills and abilities of women. UN وقالت إن لهذه الجهود أهمية حاسمة فيما يتعلق بالاستفادة استفادة تامة من مهارات المرأة وقدراتها.
    Instead, it is important to look at the actors, their orientations and their capabilities, and to analyse their modes of interaction in the given institutional setting. UN ولكن من المهم النظر إلى الأطراف الفاعلة وتوجهاتها وقدراتها وتحليل طرق تفاعلها في سياق مؤسسي بعينه.
    The role of the United Nations in terms of responsibilities, capacities and resources should be made even more explicit. UN وينبغي زيادة إبراز دور الأمم المتحدة من حيث المسؤوليات الملقاة على عاتقها وقدراتها ومواردها.
    The Lebanese Armed Forces have continued to work on a $1.6 billion plan to increase their capacity and capability. UN وواصلت القوات المسلحة اللبنانية العمل على خطة لزيادة إمكاناتها وقدراتها بتكلفة قدرها 1.6 بليون دولار.
    However, there are considerable differences among developing countries in terms of their production and trade structures, and their capacities. UN ومع ذلك، ثمة تباينات كبرى بين البلدان النامية من حيث هياكلها وقدراتها الإنتاجية والتجارية.
    India has been sharing its rich experience, institutional capabilities and training infrastructure with nations that have sought its assistance. UN وما انفكت الهند تتشاطر تجربتها الغنية، وقدراتها المؤسسية، وبنيتها التحتية المعنية بالتدريب مع الدول التي تطلب مساعدتها.
    :: Priority should be given to improving the capacity and public finance systems of recipient countries in managing various financial flows UN ينبغي إعطاء الأولوية لتحسين النظم المالية العامة للبلدان المتلقية وقدراتها على إدارة مختلف التدفقات المالية
    its dynamism, abilities and potential. UN وأظهرت اليونيدو ديناميتها وقدراتها وإمكاناتها.
    The continent's swift and relatively strong recovery from the global financial and economic crises, coupled with the progress on the social and political fronts, are driving a new spirit of optimism about Africa's prospects and potentials. UN وانتعاش القارة السريع والقوي نسبيا من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، إلى جانب التقدم الذي تحقق على الجبهتين الاجتماعية والسياسية، يولّدان روحا جديدة من التفاؤل بشأن آفاق أفريقيا وقدراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus