"وقدمت توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • it made recommendations
        
    • and made recommendations
        
    • recommendations were made
        
    • and provided recommendations
        
    • Slovenia made recommendations
        
    • had made recommendations
        
    • Argentina made recommendations
        
    • it made a recommendation
        
    • Chile made recommendations
        
    • making recommendations
        
    • recommendations are made
        
    • Spain made recommendations
        
    • Mexico made recommendations
        
    • Austria made recommendations
        
    • Australia made recommendations
        
    it made recommendations in this area and on freedom of expression, rule of law and right to privacy and non-discrimination. UN وقدمت توصيات في هذا المجال وفيما يتعلق بحرية التعبير، وسيادة القانون، والحق في الخصوصية وعدم التمييز.
    It asked about measures taken to restore democracy and constitutional order. it made recommendations. UN وسألت عما تم اتخاذه من تدابير للعودة إلى الديمقراطية والنظام الدستوري، وقدمت توصيات.
    It underlined that all recommendations by the LLRC and past commissions of inquiry need to be fully implemented. it made recommendations. UN وشددت على ضرورة تنفيذ جميع توصيات اللجنة ولجان التحقيق السابقة تنفيذاً كاملاً، وقدمت توصيات.
    It highlighted the need for continued support from the international community it made recommendations. UN وأبرزت الحاجة إلى مواصلة الدعم المقدم من المجتمع الدولي. وقدمت توصيات.
    Norway commented on limitations of the law enforcement agencies and made recommendations. UN وعلّقت النرويج على القيود المفروضة على وكالات إنفاذ القانون، وقدمت توصيات.
    it made recommendations and called on the international community of donors to aim for action on the ground, especially on the issue of security. UN وقدمت توصيات ودعت مجتمع المانحين الدوليين إلى توجيه عمله إلى أرض الواقع، خصوصاً فيما يتعلق بقضية الأمن.
    54. Australia acknowledged the enactment and promotion of the Domestic Violence Act of 2008. it made recommendations. UN 54- ونوهت أستراليا بسن وتعزيز قانون يتعلق بالعنف المنزلي، في عام 2008، وقدمت توصيات.
    Bearing in mind the recommendation of the Commission for Reception, Trust and Reconciliation, regarding a law on victim compensation, France inquired about measures planned to enact this law. it made recommendations. UN وذكّرت فرنسا بتوصية لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة فيما يتعلق بوضع قانون لتعويض الضحايا، واستفسرت عن التدابير المقررة لسن هذا القانون وقدمت توصيات.
    It also welcomed the National Human Development Initiative and the Green Morocco plan. it made recommendations. UN ورحبت أيضاً ب " المبادرة الوطنية للتنمية البشرية " ، و " مخطط المغرب الأخضر " وقدمت توصيات.
    It unanimously adopted over 15 texts concerning principles, guidelines and recommendations, and it made recommendations concerning the items on its agenda. UN لقد اعتمدت بالإجماع أكثر من 15 نصا يتعلق بالمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية والتوصيات وقدمت توصيات تتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالها.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    it made recommendations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    Nigeria called on the international community to provide the country with technical and capacity-building assistance, and made recommendations. UN ودعت نيجيريا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات إلى البلد، وقدمت توصيات.
    recommendations were made to improve the performance of the vulnerable persons unit, including the establishment of a working group. UN وقدمت توصيات لتحسين أداء الوحدة المعنية بالضعفاء، بما في ذلك إنشاء فريق عامل.
    In 17 cases, the Task Force addressed institutional shortcomings and provided recommendations for management review. UN وفي 17 حالة، تناولت فرقة العمل أوجه قصور مؤسسية وقدمت توصيات لكي تستعرضها الإدارة.
    Slovenia made recommendations. UN وقدمت توصيات.
    At its 1997 session, the Special Committee had discussed important issues and had made recommendations on future work in the area of peacekeeping. UN وقد ناقشت اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٧ مسائل هامة وقدمت توصيات بشأن العمل المقبل في مجال حفظ السلام.
    Argentina made recommendations. UN وقدمت توصيات.
    it made a recommendation. UN وقدمت توصيات.
    Chile made recommendations. UN وقدمت توصيات.
    With United Nations support, a national reform committee prepared a legislative policy document on child recruitment, reviewing the existing gaps in legislation, policies and procedures and making recommendations for harmonization with international legal standards. UN فقد قامت لجنة للإصلاح الوطني، بدعم من الأمم المتحدة، بإعداد وثيقة سياسة تشريعية بشأن تجنيد الأطفال، فاستعرضت الثغرات القائمة في التشريعات والسياسات والإجراءات، وقدمت توصيات للمواءمة مع المعايير القانونية الدولية.
    Similar recommendations are made in the concluding comments on Romania, adopted at the same session. UN وقدمت توصيات مماثلة في التعليقات الختامية عن رومانيا المعتمدة في الدورة نفسها.
    Spain made recommendations. UN وقدمت توصيات.
    Mexico made recommendations. UN وقدمت توصيات.
    Austria made recommendations. UN وقدمت توصيات.
    Australia made recommendations. UN وقدمت توصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus