"وقد أضيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • has been added
        
    • was added
        
    • were added
        
    • had been added
        
    • have been added
        
    • I might add
        
    A line item has been added to cover the cost of a performance review at the end of the initial four-year period. UN وقد أضيف بند في الميزانية لتغطية تكلفة إجراء استعراض للأداء في نهاية فترة السنوات الأربع الأولى.
    One more day for training has been added to the cost estimate for the regional workshops described in paragraph 43. UN وقد أضيف يوم آخر من أجل التدريب إلى بيان تقدير التكاليف اللازمة لحلقات العمل الإقليمية الوارد وصفها في الفقرة 43.
    This provision was added in 2000 at the same time that Article 14, which dealt with Independent Personal Services, was deleted from the Convention. UN وقد أضيف هذا الحكم في عام 2000 بالتزامن مع حذف المادة 14 المتعلقة بالمهن المستقلة من الاتفاقية.
    The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as of 1 December 2002. UN وقد أضيف اشتراط الحصول على رخصة السمسرة إلى القانون وبدأ سريانه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Diversification of Africa’s economies and regional cooperation and integration were added later. UN وقد أضيف إلى ذلك فيما بعد موضوعان هما تنويع اقتصادات أفريقيا، والتكامل والتعاون اﻹقليميان.
    A new provision, in paragraph 1, had been added to clarify the sequence of actions by the contracting authority in evaluating proposals. UN وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لتوضيح تسلسل التدابير التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    Four new cases have been added to the list of children waiting for an operation, which has been provided in previous years: UN وقد أضيف أربعة أطفال ممن ينتظرون إجراء عملية إلى القائمة التي أعدت في السنوات الماضية:
    One more day has been added to the estimate of the subregional workshops in Latin America and the Caribbean mentioned in paragraph 44. UN وقد أضيف يوم عمل زائد إلى بيان تقدير تكاليف حلقات العمل دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية والكاريبـي المذكورة في الفقرة 44.
    A subsection on the Committee's cooperation with non-governmental organizations has been added to this chapter. UN وقد أضيف إلى هذا الفصل جزء فرعي عن تعـــاون اللجنـــة مع المنــظمات غــير الحكومية.
    The use of force is to be avoided and a provision modelled on existing international conventions has been added to that effect. UN ويجب تفادي استخدام القوة وقد أضيف لهذه الغاية نص أعد على غرار الاتفاقيات الدولية القائمة.
    A Gender Adviser has been added to the core staffing of the Office. UN وقد أضيف مستشار للشؤون الجنسانية إلى الموظفين الرئيسيين بالمكتب.
    A new provision, in paragraph 1, has been added to clarify the sequence of actions by the contracting authority in evaluating proposals. UN وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لايضاح تسلسل الخطوات التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    An index has been added to the 1993 and 1994 Editions. UN وقد أضيف فهرس في نسختي العامين ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as from 1 December 2002. UN وقد أضيف شرط إذن الوساطة إلى هذا القانون ليأخذ مفعوله اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    A new dimension was added when President De Klerk declared that South Africa had developed a nuclear-weapons capability but had destroyed it totally before acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد أضيف بُعد جديد عندما أعلن الرئيس دي كليرك أن جنوب افريقيا استحدثت قدرة تسمح لها بانتاج اﻷسلحة النووية ولكنها دمرتها تماما قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Al-Ayadi was added to the Consolidated List in October 2001 and Al Saadi in November 2003. UN وقد أضيف اسم العيادي إلى القائمة الموحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، بينما أضيف اسم السعدي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    In 1996 it had risen to 6,685, to which a further 391 were added during the year. UN وفي عام 1996، كان يوجد 685 6 مركزا، وقد أضيف إليها 391 مركزا آخر.
    Additional agenda items were added after item 14 for the two new working groups. Item 16 was then deleted from the agenda. UN وقد أضيف بنـدان جديدان بعد البند 14، وهما عن الفريقين العاملين الجديدين، ثم حـُـذف البند 16 من جدول الأعمال.
    Thirty-two volumes were added to it, including three journals in the field. UN وقد أضيف إلى المكتبة إثنان وثلاثون مجلدا، منها ثلاث صحف في هذا الميدان.
    That qualifier had been added in recognition of the fact that crimes against the peace and security of mankind constituted the most serious international offences. UN وقد أضيف هذا التقييد اعترافا بأن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تشكل أخطر الجرائم الدولية.
    In Venezuela, there were indigenous representatives in the National Assembly and a new chapter on the rights of indigenous peoples had been added to the Constitution. UN وأضافت أنه يوجد في فنزويلا ممثلون للسكان اﻷصليين في الجمعية الوطنية، وقد أضيف فصل جديد إلى الدستور يتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    Further groups and sub-groups of assets and useful lives within each class have been added. UN وقد أضيف مزيد من المجموعات والمجموعات الفرعية من الموجودات وأعمار الصلاحية ضمن إطار كل فئة.
    To the problems stemming from a prolonged period of armed conflict have been added others that are the result of various natural disasters, which have led to a further deterioration of the country's economic and social situation. UN وقد أضيف الى المشاكل الناجمة عن فترة متطاولة من الصراع المسلح مشاكل أخرى ترتبت على شتى الكوارث الطبيعية، مما أفضى الى مزيد من التدهور في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    In particular, I might add one additional mission within that description, and that is the work that we are doing dismantling the United States stockpile. UN وقد أضيف على وجه التحديد مهمة أخرى ضمن هذا الوصف، وهو العمل الذي نقوم به لتفكيك مخزونات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus