An offence may be aggravated in several circumstances, including where the victim is under the age of 18. | UN | وقد تكون جريمة ما مشددة في عدة ظروف، منها عندما تكون الضحية دون سن 18 سنة. |
There may be other approaches that the Conference may wish to consider. | UN | وقد تكون هناك نهوج أخرى ربما يودّ المؤتمر أن ينظر فيها. |
There may be situations in which companies have additional responsibilities. | UN | وقد تكون هناك حالات تتحمل فيها الشركات مسؤوليات إضافية. |
Government guarantees might be necessary even for risks that were not fully in the relevant project authority's control. | UN | وقد تكون الضمانات الحكومية ضرورية حتى في حالة المخاطر التي قد لا تخضع كليًّا لسيطرة سلطة المشروع المعنية. |
The last sentence of paragraph 3 could be misleading. | UN | وقد تكون الجملة الأخيرة من الفقرة 3 مُضللة. |
That stigma, in turn, can be even more effective than legal penalties in stripping individuals of their rights. | UN | وقد تكون هذه الوصمة، بدورها، أكثر فعالية من العقوبات القانونية نفسها في تجريد الأشخاص من حقوقهم. |
This may have created deep-rooted feelings of helplessness and undermined a child's trust in others. | UN | وقد تكون هذه التجربة قد خلَّفت في نفس الطفل شعوراً راسخاً بالعجز وأفقدته الثقة بالآخرين. |
Village Courts may be the only option for many women. | UN | وقد تكون محاكم القرى الخيار الوحيد لكثير من النساء. |
There may be other approaches that the Conference may wish to consider. | UN | وقد تكون هناك نُهج أخرى ربما يودّ المؤتمر أن ينظر فيها. |
While these may be valid concerns, the impact of these measures is often completely disproportionate to the aim they seek to achieve. | UN | وقد تكون هذه المخاوف مبررة، إلا أن تأثير هذه التدابير غالبا ما يكون غير متناسب أبداً مع الهدف المُتوخى تحقيقه. |
Collaboration between these mandates in respect of managing demonstrations may be required. | UN | وقد تكون هذه الولايات بحاجة إلى التعاون فيما بينها لإدارة المظاهرات. |
Wastes meeting both sets of requirements may be suitable for processing for both energy and materials recovery. | UN | وقد تكون النفايات التي تستوفي المجموعتين من المتطلبات ملائمة للتجهيز لاسترجاع كل من الطاقة والمواد. |
There may, however, be a need to consider different provisions for different types of activities that may be included in the treaty. | UN | وقد تكون هناك حاجة مع ذلك للنظر في أحكام مختلفة تتناول أنواعاً مختلفة من الأنشطة يمكن أن تكون مشمولة بالمعاهدة. |
It might happen that operator measurement equipment is not state of the art, and initial inventory differences may be large. | UN | ويمكن ألا تكون معدات قياس المشغل هي أحدث المعدات المتاحة، وقد تكون الاختلافات في قوائم الجرد الأولية كبيرة. |
Mobile sampling systems are present and may be in use. | UN | وهناك نظم متنقلة لأخذ العينات، وقد تكون قيد الاستخدام. |
Also, the changes thereby brought about may be factors at the origin of the positive data developments during that period. | UN | وقد تكون التغييرات التي أحدثت في هذا المجال أيضاً عوامل تعزى إليها التطورات الإيجابية للبيانات خلال تلك الفترة. |
There might be an urgent need to destroy goods for safety reasons and no established procedure to follow. | UN | وقد تكون هناك حاجة ماسة إلى تدمير بضائع لأسباب الأمن ولا يكون هناك اجراء محدد يتبع. |
It might be the only school where no one graduated. | UN | وقد تكون المدرسة الوحيدة التي لا يتخرج منها أحد. |
Their mandates could be, and probably would be, different. | UN | ويمكن لولاياتها أن تكون مختلفة، وقد تكون كذلك. |
The benefit can be large since they occur in hot spots where the negative impacts are very large from using mercury. | UN | وقد تكون الفائدة كبيرة لأن الانخفاضات تحدث في الأماكن الساخنة، حيث تكون الآثار السلبية من استخدام الزئبق كبيرة جداًّ. |
That may have a negative effect on retail sales, with the likelihood that sales will slow further in 2009. | UN | وقد تكون لذلك آثار سلبية على مبيعات التجزئة واحتمال انخفاض المبيعات وتباطؤها بدرجة أكبر في عام 2009. |
perhaps, among those key issues, the most vital is to ensure that we can reach all people in need of assistance. | UN | وقد تكون أهم مسألة، من بين تلك المسائل الرئيسية، ضمان تمكننا من الوصول إلى جميع الناس المحتاجين إلى المساعدة. |
They may also be straight grants, for example, for a feasibility study. | UN | وقد تكون أيضاً منحاً عادية، مثل المنح المقدمة لإجراء دراسة الجدوى. |
These were derived together with the community farming with livestock in the area and may prove sustainable. | UN | واستُمدت المؤشرات مع مجتمع المزارعين الذين لديهم مواشي في المنطقة، وقد تكون هذه المؤشرات مستدامة. |
The adoption may well be legal in that it is in keeping with the law, but it may be accompanied by irregularities. | UN | وقد تكون عملية التبني قانونية فعلا من حيث أنها تتفق مع القانون، غير أنها قد تكون مصحوبة بشوائب. |
He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. | UN | وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
The Protocol will give individuals an additional and potentially significant implementation mechanism. | UN | والبروتوكول سوف يعطي الأفراد آلية إضافية وقد تكون هامة للتنفيذ. |
The possibility of terrorist and extremist groups gaining access to nuclear materials is real and could have catastrophic consequences. | UN | وخطر إمكانية حصول الجماعات الإرهابية والمتطرفة على مواد نووية حقيقي وقد تكون له عواقب وخيمة. |
You have destroyed my children's connection to their past, and you might have done it on purpose? | Open Subtitles | قمت بتدمير صلة أبنائي بماضيهم، وقد تكون فعلتها عن عمد؟ |