Now, almost 10 years since the Court was established, the time has come to assess its institutional operation. | UN | وقد مضت حتى الآن قرابة العشر سنوات منذ تأسيس المحكمة، وقد حان الوقت لتقييم عملها المؤسسي. |
The time has come to move from vision to action. | UN | وقد حان الوقت لترجمة هذه الرؤية إلى تحرّك عملي. |
The time had come to align the law applicable to the United Nations with relevant developments in international law. | UN | وقد حان الوقت لضمان اتساق القانون الواجب التطبيق على الأمم المتحدة مع تطورات القانون الدولي ذات الصلة. |
The time had come to take action, even though so little time remained in the main part of the fifty-eighth session. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين. |
it is now time to build on this solid record of achievement. | UN | وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز. |
The lady expects me there, and it's nearly time. | Open Subtitles | فالعذراء تنتظرني هناك وقد حان الوقت، ألا ترى؟ |
The time has come for Belgrade to abandon this position. | UN | وقد حان الوقت لكي تتخلى بلغراد عن هذا الموقف. |
The time has come to begin implementation to address these needs. | UN | وقد حان الوقت للشروع في عملية التنفيذ لتلبية هذه الاحتياجات. |
The time has come for Palestine to be fully represented at the United Nations. | UN | وقد حان الوقت لفلسطين أن تكون ممثلة تمثيلاً كاملاً في الأمم المتحدة. |
The time has come for a similar global commitment to meeting the challenges of NCDs. | UN | وقد حان الوقت لإظهار التزام عالمي مماثل لمواجهة تحديات الأمراض غير المعدية. |
The time has come to take responsibility for combating climate change. | UN | وقد حان الوقت للاضطلاع بالمسؤولية عن مكافحة تغيُّر المناخ. |
The time has come for our neighbours to take that hand. | UN | وقد حان الوقت لجيراننا أن يقبلوا يدنا الممدودة. |
The time had come for decisive and coherent action at the national, regional and international levels. | UN | وقد حان الأوان لاتخاذ إجراء حاسم ومترابط على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
The time had come to study innovative ideas on reengineering the world financial system. | UN | وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي, |
The time had come to implement and move forward on the agreed agenda. | UN | وقد حان الوقت لتنفيذ جدول الأعمال المتفق عليه وإحراز تقدم بشأنه. |
it is now time to decide on opening the next crossing. | UN | وقد حان الوقت الآن لاتخاذ قرار بشأن فتح المعبر المقبل. |
it is now time to reflect on a United Nations that will serve mankind for another 50 years after 1995. | UN | وقد حان الوقت اﻵن للتأمل في اﻷمم المتحدة التي ستخدم البشرية لمدة ٥٠ عاما أخرى بعد عام ١٩٩٥. |
He's here! and it's time, but you have to come now! | Open Subtitles | إنّه هنا، وقد حان الوقت، ولكن يجب أن تأتي الآن |
we have been sitting on this egg for a decade, and it is now time it hatched and took wing. | UN | لقد ظللنا نحضن هذه البيضة طوال عقد من الزمان، وقد حان الوقت الآن لأن تفرِّخ ما بداخلها وينطلق. |
Political and organizational frameworks had already been established for that purpose and it was time for concrete projects. | UN | وسبق أن أُنشئت الأُطر السياسية والتنظيمية لذاك الغرض، وقد حان الوقت لإقامة مشاريع ملموسة. |
it was now time to translate those commitments into coordinated action at the international, national and local levels. | UN | وقد حان الوقت لترجمة هذه الالتزامات إلى عمل منسّق على المستويات الدولية والوطنية والمحلية. |
The time was ripe for creative thinking on ways of advancing the peace process both politically and on the ground. | UN | وقد حان الوقت الآن لتفكير إبداعي في طرق التقدم بالعملية السلمية سياسياً وعلى أرض الواقع. |
it is high time that this was corrected, unless we want the Council to be irrelevant to current world realities. | UN | وقد حان الوقت لتصحيح ذلك، ما لم نُرد أن يصبح المجلس غير ذي موضوع بالنسبة لحقائق العالم الراهنة. |
The world scene has since changed and the time has now come to examine new, alternative approaches. | UN | وقد تغير المسرح العالمي منذ ذلك الحين، وقد حان الوقت اﻵن لدراسة نهج جديدة بديلة. |
now is the time for Member States to consider making migration and migrants an explicit part of the post-2015 development agenda. | UN | وقد حان الوقت لأن تنظر الدول الأعضاء في إدماج الهجرة والمهاجرين صراحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
And now It's time for my prize student to come back home. | Open Subtitles | وقد حان الوقت لتلميذي النجيب أن يعود لرشده. |
It is time for action because we have already said all there is to say, while destitution and hunger continue to claim victims. | UN | وقد حان وقت العمل بعد أن قلنا كل ما يمكن أن يقال، بينما يسقط الضحايا من جراء تفشي الفقر المدقع والجوع. |