"وقد وجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • has found
        
    • was found
        
    • had found
        
    • were found
        
    • have found
        
    • has been found
        
    • found the
        
    • have been found
        
    • He found
        
    • He's found a
        
    • and he's found
        
    The World Bank has found that in Africa, logistics services account for 15 per cent of export value. UN وقد وجد البنك الدولي أن الخدمات اللوجستية في أفريقيا تبلغ 15 في المائة من قيمة الصادرات.
    The Pharaoh has found a way around the law. Open Subtitles وقد وجد فرعون وسيلة . للالتفاف حول القانون
    Endosulfan was found among the most frequently reported intoxication incidents, adding unintentionally further evidence to its high toxicity for humans. UN وقد وجد الاندوسلفان فيما بين أكثر ما يبلغ عنه من حالات التسمم، مما أضاف شاهداً آخر غير مقصود على سميته المرتفعة للبشر.
    They had found Sir Ketumile Masire's briefing very encouraging. UN وقد وجد الأعضاء في هذا الصدد أن الإحاطة التي قدمها السير كيتوميلي مشجعة جدا.
    Two of those, endosulfan and tributyl tin compounds, were found to meet the requirements of the Convention. UN وقد وجد أن اثنتين من تلك المواد وهما الأندوسولفان ومركبات قصدير التريبوتيل تفيان بمتطلبات الاتفاقية.
    Researchers have found a link between education and female reproductive status. UN وقد وجد الباحثون رابطا بين التعليم وبين وضع المرأة الإنجابي.
    The most important determinant of savings in Africa has been found to be the level of real income. UN وقد وجد أن أكثر العوامل أهمية في تحقيق الادخار في أفريقيا هو مستوى الدخل الفعلي.
    An external evaluation found the programme worthy of continued investment. UN وقد وجد تقييم خارجي أن البرنامج جدير بمواصلة الاستثمار فيه.
    Constitutional provisions protecting property rights have been found to be important factors in fostering private investment in many countries. UN وقد وجد أن الأحكام الدستورية التي تحمي حقوق التملك هي عوامل هامة في حفز استثمارات القطاع الخاص في كثير من البلدان.
    Generally speaking, the Special Rapporteur has found children deprived of their liberty to be at a very high risk of illtreatment. UN وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة.
    In these areas, the Group has found examples of activities for which the Security Council Committee will need to make a judgement about whether or not they violate the embargo. UN وقد وجد الفريق في هذين المجالين أمثلة على الأنشطة التي تحتاج لجنة مجلس الأمن لأن تتخذ فيها قرارا بشأن ما إذا كانت تمثِّل خرقا للحظر أم لا.
    During its current mandate, the Panel has found this still to be true. UN وقد وجد الفريق خلال ولايته الحالية أن هذا مازال صحيحا.
    This was found to be the main reason for the lack of disinfectants in 1993. UN وقد وجد أن ذلك كان هو السبب الرئيسي لنقص المطهرات في عام ١٩٩٣.
    It was found that the programme has become less focused and priorities are not given sufficient attention. UN وقد وجد أن البرنامج أصبح أقل تركيزا وأن اﻷولويات لا تعطى اهتماما كافيا.
    He had found that significant reforms were necessary to the criminal justice system to prevent the execution of innocent people. UN وقد وجد أنه من الضروري إدخال إصلاحات كبيرة على نظام العدالة الجنائية بغية منع إعدام الأبرياء.
    The team had found that the mandate of UNMIS was sufficiently broad to allow it to support the peace process in a wide range of tasks. UN وقد وجد الفريق أن ولاية البعثة واسعة بما يكفي لتمكينها من توفير الدعم لعملية السلام فيما يتعلق بطائفة واسعة من المهام.
    Military uniform and KLA insignia were found on the bodies. UN وقد وجد أن القتيلين كانا يرتديان زيا عسكريا وشارات جيش تحرير كوسوفا.
    Representatives of 57 of the 58 member States attended the session and their credentials were found to be in order. UN وقد وجد المكتب أن وثائق تفويض 57 ممثلاً من أصل 58 من ممثلي الدول الأعضاء الذين حضروا الدورة سليمة وحسب الأصول.
    A large number of countries have found that endosulfan poses unacceptable risks, or has caused unacceptable harm, to human health and the environment, and as a result have banned or severely restricted it. UN وقد وجد عدد كبير من البلدان أن الاندوسلفان يخلق مخاطر غير مقبولة، أو يتسبب في أضرار غير مقبولة، على صحة البشر وعلى البيئة، ونتيجة لذلك فقد حظرته أو قيدته بشدة.
    Drug traffickers have found South Africa to be one of the countries which provide them with a congenial environment for their criminal enterprise. UN وقد وجد تجار المخدرات أن جنوب أفريقيا هي أحد البلدان التي توفر لهم بيئة مناسبة للقيام بأنشطتهم اﻹجرامية.
    This strategy has been found to merely offer temporary solutions. UN وقد وجد أن هذه الاستراتيجية إنما توفر حلولاً مؤقتة ليس إلا.
    The Inspector found the practice of UNRWA on this issue to be an example of good practice. UN وقد وجد المفتش أن ممارسة الأونروا في هذا الشأن هي مثال على الممارسة الجيدة.
    About 5% of general populations have been found to be subjected to elevated exposure. UN وقد وجد أن نحو 5 في المائة من عموم السكان يتعرضون لتعرض عال.
    Well, he was getting out of the Navy, and He found a piece of property that he liked, so he bought it. Open Subtitles أعرف بأنه كان يترك البحرية وقد وجد قطعة أرض أعجبته وابتاعها
    He's found a link between those images and a video ring that's been sex trafficking kids for over a decade. Open Subtitles وقد وجد علاقة بين تلك الصور ومنتجين فيديو كانوا يتاجرون بجنس الأطفال لما يزيد عن عقد.
    He's devoted his life to taking children, and he's found the perfect place to hide them. Open Subtitles وكــرس حياته للأطفال وقد وجد المكان المناسب لإخفائهــم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus