In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر. |
I remember the first time we signed our names together. | Open Subtitles | وأنا أتذكر المرة الأولى التي وقعنا فيها إسمينا معاً |
But people have seen us here. we signed in. | Open Subtitles | لكن رآنا الآخرون هنا، لقد وقعنا عند الدخول. |
When I met you, when We fell in love... you know I was negotiating a peace settlement. | Open Subtitles | عندما التقيت بك عندما وقعنا في الحب.. أنت تعلم أنني كنت أتفاوض بشأن تسوية سلمية |
General, we caught these two outside the northeast perimeter. | Open Subtitles | عامة، وقعنا هذين خارج محيط شمال شرق البلاد. |
Over the past several months, we have signed rice-exporting contracts with a number of Asian and African partners. | UN | وعلى مدى العدة أشهر الماضية، وقعنا على عقود لتصدير الأرز مع عدد من شركائنا الآسيويين والأفريقيين. |
And for $200 cash, check written, why we were in the place. | Open Subtitles | ومقابل 200 دولار نقدًا وقعنا عقد البيع، ونحن لا نزال هناك |
Yeah, I think we can leave in about four or six weeks. we signed the papers today. Great. | Open Subtitles | نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع لقد وقعنا العقد اليوم |
A year ago, we signed a Stabilization and Association Agreement with the European Union (EU). | UN | وقبل عام، وقعنا اتفاقا معنيا بالاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Yesterday we signed the new International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وبالأمس، وقعنا على الاتفاقية الدولية الجديدة لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
It is in that spirit that we signed and carried out the ratification of 12 international conventions regarding the fight against terrorism and organized crime. | UN | وبهذه الروح وقعنا وصدقنا على 12 اتفاقية دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
We attach great importance to the work of the International Atomic Energy Agency, with which we signed the Framework Agreement on Technical Cooperation in 2003. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003. |
One month later, we signed an agreement with Sudan to enhance the Comprehensive Peace Agreement's Abyei Protocol. | UN | وبعد شهر من ذلك، وقعنا اتفاقا مع السودان لتعزيز بروتوكول أبيي الملحق باتفاق السلام الشامل. |
I don't feel any guilt about it; We fell in love. | Open Subtitles | لا اشعر بأي ذنب حيالها, لقد وقعنا في الحب |
We fell in love fighting over this hospital. We'll be okay. | Open Subtitles | وقعنا في الحب و نحن نتخاصم أنحاء هذا المستشفى ، سنكون كما يرام |
Oh, I'm so glad we caught you at home. | Open Subtitles | أوه، أنا سعيدة للغاية وقعنا كنت في المنزل. |
Even though we have signed key international agreements, I must say that we have a very real problem. | UN | ومع أننا وقعنا على الاتفاقيات الدولية، لا بد من القول إن لدينا مشكلة حقيقية. |
Yeah, we got into some trouble when we were kids. | Open Subtitles | أجل، لقد وقعنا في بعض المتاعب عندما كنّا صغاراً. |
If we fall, it's not gonna be like the cartoons. | Open Subtitles | إذا وقعنا , لن يكون الأمر كما في أفلام الكارتون |
If we get in trouble I will personally take the fall for it. | Open Subtitles | اذا وقعنا في مشكله , انا ساتحمل المسؤليه |
I got to get this guy back on the phone, Steve, try to talk him down or we got trouble. | Open Subtitles | يجب علي ان اضع هذا الرجل على الهاتف ، ستيف سأحاول التكلم معه بهدوء والا وقعنا في مشكلة |
We ran into a problem. If we come back online, you're gonna have to cut the feed. | Open Subtitles | وقعنا في مشكلة، إن عدنا للاتصال، اقطعوا التغذية. |
If we sign these, we surrender our right to choose. | Open Subtitles | إذا وقعنا هذه , نحن نتخلي عن حقنا في الاختيار |
The Ambassador of Cuba made a comment in one of our meetings that sums up both the error into which we have fallen and the means to remedy matters. | UN | وكان سفير كوبا قد أبدى تعليقاً في أحد اجتماعاتنا يوجز الخطأ الذي وقعنا فيه ووسيلة تصحيح اﻷمور. |
As we have heard earlier today, we have signed a new framework for cooperation with UNHabitat. | UN | وكما سمعنا آنفاً اليوم، فقد وقعنا على إطار للتعاون مع موئل الأمم المتحدة. |
The Indian declaration that it possesses chemical weapons came as a rude surprise to Pakistan, since we had signed a bilateral declaration in 1992 affirming that neither India or Pakistan possessed chemical weapons. | UN | وإن إعلان الهند بأنها تحوز أسلحة كيميائية جاء مفاجأة عنيفة بالنسبة لباكستان، حيث وقعنا على إعلان ثنائي في عام ١٩٩٢ يؤكد عدم حيازة أي من الهند أو باكستان ﻷسلحة كيميائية. |
It is with this understanding that we are signatory to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and to the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ومن هذا المنطلق وقعنا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We have already signed agreements with Mexico, Barbados and Portugal, and a while ago with the State of Qatar. | UN | وقد سبق أن وقعنا على اتفاقات مع المكسيك وبربادوس والبرتغال، وكنا، قبل مدة، قد وقعنا اتفاقا مع دولة قطر. |