My delegation believes that the legitimacy of such a perspective can be derived from existing principles and norms of international law. | UN | ويعتقد وفدي أن مشروعية هذا المنظور يمكن أن تستمد من مبادئ وقواعد القانون الدولي القائمة. |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Agenda item 154: Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | البند 154 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Recalling further the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المطبقة فيما يتعلق بحقوق المرور في المجال البحري، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Such a reading is not only illogical but runs counter to the norms of international law itself. | UN | لذلك، فهذا ليس تبريرا أعوجا فحسب، بل إنه يُناقض علم المنطق وقواعد القانون الدولي أيضا. |
Their participation must be based on the provisions of the United Nations Charter, the rules of international law and the principles of justice and equity. | UN | ويجب أن تقوم هذه المشاركة على اساس أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ومبادئ العدل والانصاف. |
The Psychiatric Care Act narrowly regulates this field in full accordance with the principles and norms of international law. | UN | وينظم قانون رعاية الصحة النفسانية هذا الميدان تنظيما دقيقا وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي تماما. |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
A sovereign country has been attacked contrary to all the principles and norms of international law. | UN | وهوجم بلد يتمتع بالسيادة بما يتعارض مع كافة مبادئ وقواعد القانون الدولي. |
They also stressed the need for strict observance of the Charter of the United Nations and of the universally recognized principles and norms of international law. | UN | كما شددوا على ضرورة التقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة ومبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها من الجميع. |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
This right and the corresponding obligations concerning its implementation are interrelated with other provisions of the Covenant and rules of international law. | UN | وهذا الحق والالتزامات المترتبة عليه والمتعلقة بتنفيذه لا يمكن فصلها عن أحكام أخرى للعهد وقواعد القانون الدولي. |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Bearing in mind that in their negotiations States should be guided by the relevant principles and rules of international law, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد في مفاوضاتها بمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، |
These activities contravene the most basic principles and rules of international law. | UN | وتتعارض هذه اﻷنشطة مع أبسط مبادئ وقواعد القانون الدولي. |
This right and the corresponding obligations concerning its implementation are interrelated with other provisions of the Covenant and rules of international law. | UN | وهذا الحق والالتزامات المترتبة عليه والمتعلقة بتنفيذه لا يمكن فصلها عن أحكام أخرى للعهد وقواعد القانون الدولي. |
the norms of international law usually invoked to justify economic sanctions are those invariably violated by unilateral measures. | UN | وقواعد القانون الدولي التي يستشهد بها عادة لتبرير الجزاءات الاقتصادية هي التي تنتهكها باستمرار التدابير الانفرادية. |
A coherent system of administration of justice should be established which would be in accordance with international human rights norms and the rules of international law. | UN | وينبغي وجود جهاز متناسق ﻹقامة العدل يتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وقواعد القانون الدولي. |
This decision makes it obvious that Russia, acting in defiance of its domestic laws and the norms and principles of international law, employs an ethnically based discriminative approach against its own citizens. | UN | ويتضح من هذا القرار أن روسيا، التي تتصرف في تحدٍ لقوانينها المحلية وقواعد القانون الدولي ومبادئه، تتبع نهجاً قائماً على التمييز الإثني إزاء مواطنيها. |
All of which constitute flagrant breaches of the principles of human rights, particularly the right to life, and grave violations of the principles of international humanitarian law and international law. | UN | ويمثل هذا كله إخلالاً فاضحاً بمبادئ حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الحياة، وانتهاكاً جسيماً لمبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعد القانون الدولي. |
ensuring compliance with the universally recognized principles and standards of international law and with the international obligations of Turkmenistan in regard to protecting women's rights and freedoms and promoting equal rights. | UN | الامتثال إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المتعارف عليها وإلى الالتزامات الدولية لتركمانستان فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وحرياتها، وكفالة مساواتها في الحقوق. |