"وقيمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and values
        
    • and its values
        
    • values of
        
    • the values
        
    • values and
        
    • their values
        
    • and their
        
    • core values
        
    A proposal was made to mainstream ecosystem indicators and values in corporate management and annual reporting systems. UN وطُرح اقتراح بتعميم مؤشرات النظم الإيكولوجية وقيمها في إدارة الشركات وفي نظم إعداد تقاريرها السنوية.
    This domestic history underpinned the international personality and values of New Zealand. UN وهذا التاريخ المحلي هو ما تستند إليه الشخصية الدولية لنيوزيلندا وقيمها.
    To improve United Nations advocacy for its programmes, policies and values UN تحسين قدرة الأمم المتحدة على كسب التأييد لبرامجها وسياساتها وقيمها
    Israel's political and financial contributions represent our continuing commitment to the operations, goals and values of peacekeeping operations. UN وتمثل المساهمات السياسية والمالية لإسرائيل التزامنا المتواصل بما تقوم به عمليات حفظ السلام وأهدافها وقيمها.
    We cannot consider the possibility of transformation outside the rule of law and its values. UN لا يمكننا النظر في إمكانية إحداث التحول خارج سيادة القانون وقيمها.
    There are countries whose systems of governance, or whose practices and values, are diametrically opposed to the American way of life. UN وهناك بلدان تختلف نظم حكمها أو ممارساتها وقيمها اختلافا جذريا مع نهج الحياة الأمريكية.
    Health is not just a budget item but a proven and significant factor in promoting economic growth, even as it has its own particularities and values. UN الصحة ليست مجرد بند في الميزانية، بل هي عامل مهم أيضا في النهوض بالنمو الاقتصادي، وإن كانت لها خصائصها الذاتية وقيمها.
    We wish this important initiative every success in advancing the universal language, culture and values of sport. UN ونتمنى لهذه المبادرة الهامة كل النجاح في تطوير لغة الرياضة العالمية وثقافتها وقيمها.
    Institutions that promote the principles and values of social justice should be put in place in every society. UN وينبغي أن تقام في كل مجتمع مؤسسات تعزز مبادئ العدالة الاجتماعية وقيمها.
    Incorporate into the national education system the philosophy, principles and values of indigenous people's culture and the contribution of women. UN :: تضمين النظام التعليمي فلسفة ثقافة السكان الأصليين ومبادئها وقيمها ومساهمات المرأة.
    As for other subjects, independent schools were given the option of designing curricula consistent with their objectives, mission, vision and values. UN أما بالنسبة للمواد الأخرى فإن للمدرسة الاستقلالية والاختيار والتنوع في وضع المناهج التي تحقق أهداف ورسالة ورؤية المدرسة وقيمها.
    Separate annual financial statements are the basis for determining taxes, since tax authorities use similar recognition and measurement principles and values as those applied in financial statements. UN والبيانات المالية السنوية المنفصلة هي أساس تحديد الضرائب، بما أن السلطات الضريبية تستخدم مبادئ وقيمها مماثلة للاعتراف والقياس شبيهة بتلك المطبقة في البيانات المالية.
    Many participants called for the incorporation of indigenous views and values into the concept of development. UN ودعا العديد من المشاركين إلى إدراج آراء الشعوب الأصلية وقيمها في مفهوم التنمية.
    An emerging social political vacuum is being filled by different international organizations and non-governmental organizations, each introducing its own policies and values. UN وتقوم مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بملء الفراغ الاجتماعي السياسي الناشئ، مع أخذ كل واحدة منها بسياساتها وقيمها الخاصة.
    Their perspectives and values began to subsume indigenous nations and peoples. UN وبدأت رؤيتها وقيمها في تصنيف الأمم والشعوب الأصلية.
    States have acted on internationally agreed principles and on their own national priorities and values. UN ولا تزال الدول تعمل وفق مبادئ متفق عليها دوليا وعلى أساس أولوياتها وقيمها الوطنية.
    He is a disgrace to this House, the United Nations, and its basic principles and values. UN إنه عار على هذا البيت، الأمم المتحدة، ومبادئها وقيمها الأساسية.
    - Protect the family, strengthen its coherence and preserve its identity and values; UN :: حماية الأسرة وتعميق تماسكها والحفاظ على هويتها وقيمها.
    I also thank the Secretary-General for his resolute efforts to promote the United Nations and its values. UN أود أيضا أن أشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بالأمم المتحدة وقيمها.
    It also encompasses attitudes, relationships and the values of individuals, groups and societies at large. UN كما تشتمل على مواقف الأفراد والمجموعات والمجتمعات ككل وعلاقاتها وقيمها.
    :: Protecting Government or organizational independence, values and credibility UN :: حماية استقلالية الحكومة أو المنظمة وقيمها ومصداقيتها
    When areas of ancestral land and adjacent fisheries are abused through over-exploitation or pollution, the tangata whenua and their values are offended. UN وعندما يساء استخدام أراضي الأجداد ومصائد الأسماك المجاورة لها من خلال الإفراط في الاستغلال أو بسبب التلوث، تهان التانغاتاهونوا وقيمها.
    The HKSAR Government has also been actively promoting the spirit and core values of this Convention to the community. UN وتبذل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جهوداً حثيثة لتوعية المجتمع بروح هذه الاتفاقية وقيمها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus