there are no other testimonies of the incident because the persons who were near him were killed. | UN | ولا توجد أي شهادات أخرى عن الحادث لأن الأشخاص الذين كانوا على مقربة منه قُتلوا. |
there are no further remedies available against the Government’s decision. | UN | ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى ضد قرارات الحكومة. |
there are no signs of a recent influx of people. | UN | ولا توجد أي علامات على حدوث تدفق حديث للأشخاص. |
there is no restriction on and discrimination against women in government policies. | UN | ولا توجد أي قيود أو تمييز ضد المرأة في سياسات الحكومة. |
When done through lawyers, there is no check on the origins of a child and no followup or monitoring of the procedure. | UN | فعندما تجري عملية التبني على أيدي محامين، لا يتحقق أحد من أصل الطفل ولا توجد أي متابعة أو رصد للإجراء. |
there were no other social forums interested in forming political parties, and consequently no statutory regulations existed for that purpose. | UN | ولا توجد أي محافل اجتماعية أخرى مهتمة بتكوين أحزاب سياسية، وبالتالي لا توجد أي تنظيمات قانونية لهذا الغرض. |
there was no reference to Armenian aggression in any of the resolutions. | UN | ولا توجد أي إشارة إلى اعتداء أرميني في أي من القرارات. |
there are no signs of a recent influx of people. | UN | ولا توجد أي علامات على حدوث تدفق حديث للأشخاص. |
there are no substitutes for a legally binding compact. | UN | ولا توجد أي بدائل لإبرام اتفاق ملزم قانونا. |
there are no such arrangements in the existing maritime boundary delimitation agreements. Cyprus | UN | ولا توجد أي ترتيبات من هذا القبيل في الاتفاقات القائمة بشأن تعيين الحدود البحرية. |
there are no cooperation arrangements, unitization or joint development agreements or other arrangements. | UN | ولا توجد أي ترتيبات للتعاون، أو اتفاقات وحدنة وتنمية مشتركة أو غير ذلك من الترتيبات. |
there are no current arrangements regarding the prevention and control of pollution in the joint regime area. | UN | ولا توجد أي ترتيبات حالية بشأن منع ومكافحة التلوث في المنطقة المحكومة بالنظام المشترك. |
there are no adequate provisions to protect the safety of the children physically, emotionally or otherwise. | UN | ولا توجد أي أحكام ملائمة لضمان سلامة الأطفال جسدياً أو عاطفياً أو من مختلف الجوانب الأخرى. |
there are no separate clinics for women except for Oxfam Clinic which is a well women's clinic. | UN | ولا توجد أي عيادات منفصلة للمرأة عدا عيادة منظمة أوكسفام وهي عيادة نسائية معروفة. |
there is no Al-Qaida training camps established in Vietnam's territory. | UN | ولا توجد أي معسكرات تدريب لتنظيم القاعدة في إقليم فييت نام. |
there is no fixed retirement age in the private sector. | UN | ولا توجد أي سن محددة للتقاعد في القطاع الخاص. |
there is no indication, nor any allegation of any such dual use of the Legislative Council building or of the Gaza main prison. | UN | ولا توجد أي إشارة أو أي مزاعم لاستخدام مزدوج لمبنى المجلس التشريعي أو سجن غزة المركزي. |
there were no chairs or any other kind of furniture in the cell. | UN | ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة. |
With regard to the courts, there were no special tribunals, only specialized courts. | UN | وفيما يتعلق بالمحاكم، ذكر أنه لا توجد سوى محاكم متخصصة، ولا توجد أي محكمة خاصة. |
The Supreme Court and lower courts could invoke the Convention, and there was no other body of law that conflicted with it. | UN | وتستطيع المحكمة العليا والمحاكم الدنيا الاستناد إلى أحكام الاتفاقية، ولا توجد أي قوانين تتعارض معها. |
Some organizations, such as IAEA, ILO, IMO, ITU and WIPO, do not have any criteria. | UN | ولا توجد أي معايير في بعض المنظمات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة الدولية للملكية الفكرية. |
Among the disabled population the schooling situation is similar for men and women, with no significant differences appearing. | UN | وبالنسبة للأشخاص المعاقين، فإن معدل التحاق الرجال بالمدارس يماثل معدل التحاق النساء، ولا توجد أي اختلافات كبيرة بينهم. |
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. | UN | ولا تزال المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، ولا توجد أي مؤشرات على اعتزام أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية. |
Plus, I'm not warmed up. And there's no music. | Open Subtitles | بالأضافة إلي ذلك أني غير مستعدة ولا توجد أي موسيقي. |
nor are there any clothing restrictions which prevent women's full participation in sports. | UN | ولا توجد أي قيود تتعلق بالملابس التي يمكن أن تعوق النساء عن المشاركة في الرياضة بصورة كاملة. |