Iraqi legislation does not include the death penalty for juveniles. | UN | ولا يشمل التشريع العراقي توقيع عقوبة الإعدام على الأحداث. |
The minor engineering reimbursement rate does not include garbage and sewage collection. | UN | ولا يشمل معدل السداد للمعدَّات الهندسية الثانوية جمع القمامة والصرف الصحي. |
It does not include the Working Capital and Guarantee Fund, Staff Benefits Fund and Medical Insurance Plan. | UN | ولا يشمل صندوق رأس المال المتداول والضمان ولا صندوق استحقاقات الموظفين ولا خطة التأمين الطبي. |
This amount excludes awards that have already been paid. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ المنح التي دفعت بالفعل. |
These relate only to the fees of consultants and provisions for travel, but not the staff costs. | UN | وذلك المبلغ يتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين ومخصصات السفر فقط؛ ولا يشمل تكاليف الموظفين. |
It does not cover the pay of people working in legislative or law-enforcement bodies, nor in the forces. | UN | ولا يشمل أجور العاملين في الهيئات التشريعية أو الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين أو في القوات المسلحة. |
This does not include Israeli settlement construction in East Jerusalem. | UN | ولا يشمل ذلك بناء مستوطنات إسرائيلية في القدس الشرقية. |
This does not include the write-off relating to peace-keeping operations. | UN | ولا يشمل ذلك حالات الشطب المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
This does not include the write-off relating to peacekeeping operations. | UN | ولا يشمل ذلك حالات الشطب المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
It does not include those retirees who served under special service agreements, because the related data were either incomplete or not immediately available. | UN | ولا يشمل المتقاعدين الذين خدموا بموجب اتفاقات خدمة خاصة، ﻷن البيانات ذات الصلة كانت إما غير كاملة أو غير متاحة فورا. |
It does not include capital costs or other items, like power and maintenance, for example, or overhead. | UN | ولا يشمل هذا النظام التكاليف الرأسمالية أو العناصر اﻷخرى كالطاقة والصيانة مثلا ولا المصروفات العامة. |
This does not include foreigners and members of their families who need urgent treatment in hospitals, therapeutic centres or clinics. | UN | ولا يشمل ذلك الأجانب وأفراد أسرهم الذين يحتاجون إلى علاج طارئ في المستشفيات أو مراكز أو مستوصفات علاجية. |
This total excludes the value of assets purchased from programme resources. | UN | ولا يشمل هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة من الموارد البرنامجية. |
This amount excludes awards that have already been paid. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ المنح التي دُفعت من قبل. |
This amount excludes awards that have already been paid. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ المنح التي دُفعت من قبل. |
Coordinated global and regional cooperation occurred only on some but not all issues. | UN | ويقتصر تحقيق التعاون المنسق على الصعيدين العالمي والإقليمي على بعض المسائل ولا يشمل كل المسائل. |
The scope of the investigating authority of the IGO does not cover the investigation of IPs suspected of misconduct. | UN | ولا يشمل نطاق سلطات التحقيق التابعة لمكتب المفتش العام التحقيق في التجاوزات التي يُشتبه في ارتكاب الشركاء المنفذين لها. |
That amount did not include agricultural concession revenues, which were included only as of the second year report. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ إيرادات الامتيازات الزراعية التي لم تُدرج إلا اعتباراً من تقرير السنة الثانية. |
Its scope, however, is limited to seven categories of major conventional weapons, excluding small arms, light weapons, their ammunition, and explosives. | UN | غير أن نطاقه يقتصر فقط على سبع من فئات اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا يشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وذخيرتها وكذلك المتفجرات. |
All figures are exclusive of support costs. Page 3 | UN | ولا يشمل أي رقم من هذه اﻷرقام تكاليف الدعم. |
The monitoring role does not extend to evaluation of the quality of the Advertising Standards Authority's decision making in respect of the complaints it considers. | UN | ولا يشمل دور الرصد تقييم جودة عملية اتخاذ القرارات التي تضطلع بها هيئة معايير الإعلان في ما يتعلق بالشكاوى التي تنظر فيها. |
These do not include releases by media in local government units. | UN | ولا يشمل هذا النشرات التي أصدرتها وحدات الحكومة المحلية لوسائط الإعلام. |
This includes not only monitoring trading costs and the quality of executions, but also designing the most appropriate trading infrastructure. | UN | ولا يشمل هذا رصد تكاليف التداولات ونوعية تنفيذها فحسب، وإنما يتعدى ذلك إلى تصميم أنسب البنى التحتية لإجرائها. |
There were an estimated 4,500 settlers in 16 settlements in the Gaza Strip and 130,000 settlers in 150 settlements in the West Bank, not including East Jerusalem. | UN | وكان هناك ما يقدر بنحو ٤ ٥٠٠ مستوطن في ١٦ مستوطنة في قطاع غزة، و ٠٠٠ ١٣٠ مستوطن في ١٥٠ مستوطنة في الضفة الغربية، ولا يشمل ذلك القدس الشرقية. |
It covers not only the health sector but all those related to HIV/AIDS. | UN | ولا يشمل البرنامج القطاع الصحي وحده، بل يشمل جميع القطاعات التي لها صلة بالإيدز. |
Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. | UN | ولا يشمل هذا التأمين أية مواد ذات قيمة خاصة تطبق عليها معدلات خاصة لأقساط التأمين. |
2. " Stability " is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) | UN | 2 - يعرّف ' الثبات` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247). |
The investment costs of afforestation and reforestation are not included in this estimate. | UN | ولا يشمل هذا التقدير تكاليف الاستثمار المتعلقة بالتشجير وإعادة التحريج. |