"ولتيسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to facilitate
        
    • to facilitate the
        
    • and facilitate
        
    • for ease
        
    • for facilitating
        
    • and facilitating
        
    • to enable
        
    • of facilitating
        
    • the facilitation
        
    • and to
        
    • to ease
        
    • facilitation of
        
    in order to facilitate these consultations, region-specific background documents were prepared and distributed prior to the CRIC. UN ولتيسير هذه المشاورات، أُعدت وثائق معلومات أساسية عن مناطق محددة ووُزعت قبل انعقاد دورة اللجنة.
    in order to facilitate access to remedy, the parent company should be considered liable for the activities of its subsidiaries. UN ولتيسير الوصول إلى سبل الانتصاف، ينبغي اعتبار الشركة الأم مسؤولة عن أنشطة فروعها.
    That is important not only for the promotion of certainty but also to facilitate the effective protection of the marine environment during the conduct of activities in the Area. UN وهذا أمر مهم، لا لتعزيز اليقين فحسب، بل ولتيسير الحماية الفعالة للبيئة البحرية أثناء إجراء الأنشطة في المنطقة.
    to facilitate the process, the Government must have a clear strategy to provide necessary concessions, offers and welcome to those who wish to defect. UN ولتيسير العملية، يجب أن تكون للحكومة استراتيجية واضحة لتقديم التنازلات والعروض الضرورية والترحيب بالراغبين في الانشقاق.
    Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries. UN ولا تزال زامبيا تضع أولوية للإعادة الطوعية إلى الوطن ولتيسير إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    for ease of reference, the Panel refers to the claimant's volume number in this report. UN ولتيسير البحث، يستخدم الفريق في هذا التقرير نفس أرقام المجلدات التي تستخدمها الشركة صاحبة المطالبة.
    in order to facilitate application of the draft article, it might be worthwhile to elaborate on what those circumstances might be. UN ولتيسير تطبيق مشروع المادة، ربما يجدر إيضاح ما هو كنه تلك الظروف.
    in order to facilitate a return to civil peace, the State initiated clemency measures for terrorists wishing to repent. UN ولتيسير العودة إلى السلم المدنية، بادرت الدولة باتخاذ تدابير عفو لفائدة الإرهابيين الراغبين في العودة إلى درب التوبة.
    in order to facilitate such deliberation, the independent expert proposed the adoption of development compacts in his first three reports. UN ولتيسير هذه المداولة، اقترح الخبير المستقل اعتماد المواثيق الإنمائية في تقاريره الثلاثة الأولى.
    in order to facilitate criminal prosecutions, liaison officers of the Federal Police Office are stationed in various European countries and in the United States. UN ولتيسير الملاحقة الجنائية، يتمركز موظفو اتصال تابعون لمكتب الشرطة الاتحادي في مختلف بلدان أوروبا والولايات المتحدة.
    in order to facilitate access to family planning, contraceptive services and products are free of charge in public health institutions. UN ولتيسير الوصول إلى تنظيم الأسرة، تضمن مجانية الخدمات والمنتجات المانعة للحمل داخل الهياكل العمومية للصحة.
    in order to facilitate the installation of Tutsis, town records were burned. UN ولتيسير إقامــة التوتسي حُرقت سجلات السكان.
    to facilitate the process, it could also be integrated with social or environmental impact assessments. UN ولتيسير العملية، فإنه يمكن أيضاً إدماج هذا التقييم مع تقييمي الأثر الاجتماعي أو البيئي.
    On my continued efforts to implement the work plan and to facilitate the achievement of decisive progress I will inform the membership well in advance. UN وسأطلع الأعضاء سلفا على ما أبذله من جهود متواصلة لتنفيذ خطة العمل ولتيسير إحراز تقدم حاسم.
    to facilitate the reorientation of the integrated follow-up to conferences, a quadrennial report is recommended. UN ولتيسير إعادة توجيه المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، يوصى بإعداد تقرير كل أربع سنوات.
    to facilitate the introduction of a pre-screened roster, a central human resources authority should be given responsibility for managing staff placement. UN ولتيسير الأخذ بنظام القوائم التي سبق فرزها، دعا إلى إيلاء سلطة مركزية للموارد البشرية مسؤولية إدارة تنسيب الموظفين.
    to facilitate the discussions, a speaker's list on all items of the agenda should be instituted. UN ولتيسير المناقشات، ينبغي وضع قائمة بأسماء المتكلمين بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    The project also provided advice to national authorities on strategies to strengthen food control systems to protect public health, prevent fraud and deception, avoid food adulteration and facilitate trade. UN وقدم المشروع أيضاً المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن استراتيجيات تعزيز نظم مراقبة الغذاء من أجل حماية الصحة العامة، ومنع التزوير والخداع، وتجنب غش الغذاء، ولتيسير التجارة.
    for ease of reference, a summary of background information on and the main elements of the standardized funding model is contained in annex III to the present report. UN ولتيسير الاطلاع، يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير موجزٌ للمعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد.
    These items are vital for safe navigation and for facilitating the docking of vessels at the port. UN وهذه البنود ضرورية ضرورة حيوية لسلامة الملاحة ولتيسير رسو السفن في الميناء.
    The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties. UN ويُرجَّح أن تظل الحالة في الميدان تتطلب المشاركة والدعم الدوليين للحيلولة دون زعزعة الاستقرار ولتيسير الاتصال المنتظم وتبادل المعلومات بين الأطراف.
    to enable a comparison with the previous period, UNODC restated the previous biennium. UN ولتيسير إجراء مقارنة مع الفترة السابقة، أعاد المكتب بيان أرقام فترة السنتين السابقة.
    The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. UN وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل في ما يتعلق بالمسائل المجتمعية.
    27. There has been increased support for the emergence of local markets for cultural goods and services and the facilitation of legal access to them. UN 27 - هناك دعم متزايد لنشوء الأسواق المحلية للسلع والخدمات الثقافية ولتيسير إمكانية الوصول إليها بالطرق القانونية.
    The revised transit procedures had been designed to cover all means of transport and to facilitate international movement of goods. UN وقال في ختام بيانه إن إجراءات المرور العابر المنقحة صممت لتشمل جميع وسائط النقل ولتيسير النقل الدولي للبضائع.
    to ease the birth registration in remote rural areas the district executive powers have been rendered with the birth registration authorities. UN ولتيسير عملية تسجيل المواليد في المناطق الريفية النائية، منُحت السلطات التنفيذية في المقاطعات صلاحية تسجيل المواليد.
    4. To submit for internal ratification the international agreements on multimodal transport and facilitation of maritime transport. UN 4 - التزام الدول بإخضاع الاتفاقيات الدولية للنقل المتعدد الوسائط ولتيسير الملاحة لإجراءات التصديق الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus